Павел Глазовой. Сюрпризы

Перевод с украинского

Муженёк домой вернулся из дальней дороги,
Так устал, что спать улёгся – не держали ноги.
А наутро молвил милой ласковое слово:
– Как дела твои, родная?.. У тебя обнова?
А жена: – Ты не поверишь. Не было такого!
Вчера вышла, а тут свёрток, прямо у порога.
А в нём туфельки! Сюрпризик, лентами увитый.
Примеряю, они будто на меня же шиты…
– Верю, – муж ответил,– верю, и охотно очень.
Видно, нас с тобой обоих разыграть кто хочет.
Я ж не сам проснулся утром, кошка разбудила.
Глядь, она из-под кровати свёрток притащила.
Я сюрпризик развернул, ну а там – тельняшка,
Да с размером почему-то вышла тут промашка.
Примерял я ту тельняшку, в зеркало гляделся,
А она мне аж до пят, видишь, моё сердце?..

***
СЮРПРИЗИ

Повернувся чоловік з дальньої дороги.
Впав, заснув, бо так стомивсь — не тримали ноги.
Вранці жінку привітав:
— Як ся маєш, мила?
В тебе туфельки нові? Де ти їх купила? —
А дружина: — Це сюрприз. Не повіриш зроду
Вийшла вчора, аж лежить згорток біля входу.
В ньому туфельки нові, стрічкою обвиті.
Приміряю, а вони мов на мене шиті. —
Вірю,— каже чоловік,— вірю в це охоче.
Видно, хтось тебе й мене розіграти хоче.
Я ж прокинувся не сам, розбудила кішка.
Щось широке та рябе витягла з-під ліжка.
Я сюрприза розгорнув, а воно — тільняшка.
Тільки з розміром чомусь трапилась промашка.
Перед дзеркалом її взявся приміряти,
А вона мені, дивись, аж по самі п'яти.


Рецензии