Из сборника Павла Глазового Кумiада

Перевод с украинского
(из сборника "Кумiада" - от слова кум "Кумовщина")

БЫЛЬ

В дни военные былые
То произошло:
Оккупировали немцы
Малое село.
Комендантом стал ефрейтор -
С гонором мужик,
Знал по-нашему три слова:
Яйка, млеко, шпик.
Как-то вечером ефрейтор
Брёл, не знал куда,
А под хатою сидели
Старых два деда.
– Ишь, надулся фриц несчастный! –
Молвил дед Яким.–
Слушай, кум, хочу немного
Покалякать с ним.
– С немцем будешь ты калякать?
С этим что ль? – Ага!
– Да ты что ли по-немецки
Понимаешь, да?
– Если что, я по-турецки
Тоже, кум, пойму.
– Ну, давай тогда попробуй,
Говори ему.
Дед как вскочит и давай-ка
Немцу козырять:
– Поцелуй меня в то место,
На каком сидят!
Говорит тогда ефрейтор
По-немецки: – Вас?!
– Точно так! Меня сначала,
Потом кума раз.
***
БУВАЛЬЩИНА

В дні воєнні незабутні
Ще й таке було.
Увірвалися фашисти
У одне село.
Комендантом став єфрейтор,
Лютий чоловік.
Знав по-нашому три слова:
Яйка, млеко, шпік.
Раз увечері єфрейтор
Брів не знать куди,
А під хатою сиділи
Два старі діди.
– Ач, надувся, фриць нещасний! –
Мовив дід Яким. –
Слухай, куме, як я буду
Розмовляти з ним.
– З німцем будеш розмовляти?
Із отим? – Еге ж!
– Та хіба ж ти по-німецьки
Хоч словечко втнеш?
– Ге, як треба, то я, куме,
Й по-турецьки втну.
– То давай тоді балакай,
Починай, ну-ну…
Дід схопився й заходився
Німцю козирять:
– Поцілуй мене в те місце,
На якім сидять!
Став єфрейтор та й питає
По-німецьки: – Вас?!
– Точно так! Мене спочатку,
Потім кума раз.


Рецензии
Ай, да дед! Ай, да молодец!
Вот это по нашему!
Здоровый юмор всегда на пользу!
Умница, Аннушка!

Светлана Мулюкова   17.03.2010 13:00     Заявить о нарушении
ада видеть тебя, Светланочка! А с улыбкой - тем более! Но Павла Глазового без улыбки читать невозможно!
Обнимаю (осторожненько!),
твоя Анна

Анна Дудка   17.03.2010 13:16   Заявить о нарушении