Я хотел убежать

Перевод с белорусского
стихотв. Артура Вольского

***

Я хотел убежать
от себя и от Бога.
Разъедала мне душу
сомнения ржа.
Только очи Христа
кротко, нежно, но строго
на меня  вдруг с печалью
взглянули с креста.

«Ну, куда ты пойдёшь -
снова в грех, в искушенье?» -
Проникал глубоко,
прямо в сердце тот  взгляд…
Сам не ведаю - как,
но оставил сомненья
и вернулся к Иисусу
сын блудный назад.

Так с души начала
ржа слетать понемногу,
Я решил: искушеньям
себя не отдам!
«Тут я! Тут!» – закричал
на вопрос вечный Бога,
лишь спросил Он с любовию:
«Где ты, Адам?»


***
Автор фото Пикалов Александр:
http://blog.yadrodevelopment.ru/page/4/


Рецензии
Очень хороший перевод.
Я дружил с Артуром Вольским. Мы с ним объехали почти весь Советский
Союз. Я работал на БТ режиссёром и был у меня цикл программ "В семье
единой" о писательских связях белорусских писателей с Республиками
Союза. Так вот Артур был постоянным ведущим этого цикла программ и мы
всегда ездили вместе.
Бывал неоднократно у него дома и знал его жену Ларису.
Он написал предисловие к моей первой книжке.
Удачи.

Майкл Ганкин   04.03.2010 07:42     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Майкл! Чудесно, что Вы были дружны с Артуром В. Мне очень нравятся его стихи, жаль, что его уже нет среди живых... Но как же Вам повезло - знать и общаться с человеком, который свои последние годы жизни посвятил Богу. У меня есть его рассказ о покаянии и крещении, называется "Змея из-под ног" - потрясающее произведение! Перевод его я обязательно поставлю с своём дневнике. Вдохновения Вам и радости в эти весенние дни (да и всегда!)! С теплом души, Н.

Велисевич Надежда   04.03.2010 17:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.