Георгий Тележко - написанные рецензии

Рецензия на «Paul Verlaine. Il pleure dans mon coeur» (Миртий)

Просто великолепно! Настоящее искусство перевода.

Георгий Тележко   08.11.2017 13:01     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мыслишка» (Жаннетта Барон-Оз Израильтянка)

Коротко и ясно. И наверное, многим людям "средних лет" созвучно.
Живём методом "пробок и ошибок" ;-)

Георгий Тележко   05.05.2017 16:01     Заявить о нарушении
Рецензия на «Beatles Rain перевод Дождь» (Иван Яков)

Отличный вариант перевода!
Первые строки у нас с Вами совпали, но не в силу плагиата, ибо я о Вашем переводе в курсе не был, а в силу того, что первая строка просто напрашивается в таком виде.
Не буду читать остального, чтобы не попасть под влияние :)
Удачи!

Георгий Тележко   04.05.2017 11:09     Заявить о нарушении
Спасибо!
Я действительно стараюсь не читать переводы тех песен, которые хотел бы в дальнейшем публиковать, чтобы невольно не заимствовать удачные моменты... Иногда даже приходилось искать другой вариант, имея оптимальный, но зная, что он уже использован в чужом переводе. Как, например, в этом переводе с использованием слова "настрой"...
Про Ваш перевод напишу в рецензии...

Иван Яков   04.05.2017 20:42   Заявить о нарушении
Да, всё именно так, если читаешь чужие переводы. Я измучился с первой строкой "Дурака на холме", поскольку мне уже успели встретиться хорошие по ритму варианты "день ото дня" и "изо дня в день".
Удачи! ))

Георгий Тележко   05.05.2017 06:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Paul Verlaine Il pleure dans mon coeur перевод» (Анастасия Крайнева)

Настроение передано блестяще! Думаю, Верлен был бы доволен таким развитием темы - удачи, Настя!

Георгий Тележко   18.12.2016 10:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Той самой себе» (Весса Блюменбаум)

Последнее четверостишие - квинтэссенция всего творения! Чем меньше думаешь, к примеру, о смысле жизни, тем больше живёшь и тем более осмысленной оказывается жизнь :)

Георгий Тележко   08.12.2015 11:58     Заявить о нарушении
Абсолютно правильно!
Спасибо, Георгий, за комментарий.

Весса Блюменбаум   08.12.2015 14:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моё место на подоконнике...» (Юлия Нифонтова)

Про страдания писано, но уютом от строк повеяло...
"Извинения приняты" - шутка от Дарта Вейдера :) (Ну раз из другой Вселенной)

Георгий Тележко   07.12.2015 16:09     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Георгий! У Вас очень тонко чувствующее сердце!!! ))))

Юлия Нифонтова   08.12.2015 06:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сердце плачет с утра» (Сандра Букреева)

Понял, откуда у Вас заход ко мне произошёл :)
Прекрасный перевод у Вас, точная ритмика и точный выбор метафор!

Георгий Тележко   15.10.2015 12:31     Заявить о нарушении
Именно так, Георгий. Попадание 100% (:
Спасибо!

Сандра Букреева   16.10.2015 22:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Маг, колдун ты, или чародей...» (Губанова Тина)

Понравился текст, трогает ))) Найдёте ответы - возвращайтесь! ))

Георгий Тележко   10.10.2015 00:04     Заявить о нарушении
Вернулась..ответы потерялись при жёсткой посадке)))

Губанова Тина   11.10.2015 18:01   Заявить о нарушении
Вот засада ))) Мякше надобно, мякше! ))

Георгий Тележко   11.10.2015 19:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «На Стихире» (Вольт Яковлев)

Да, это то самое, что чувствую и я ))) Приют для души и самоопределение в качестве поэта :)
Удачи, Вольт!

Георгий Тележко   08.10.2015 13:17     Заявить о нарушении
Отрадно! Значит всё в "десятку"!
Запишем плюс в свою тетрадку!..

Вольт Яковлев   08.10.2015 13:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «7 минут лжи в эфире Украины» (Сергей Рикардо)

Чем больше правды в интернете, тем меньше шансов у разрушителей на мировое господство. Спасибо, S. Rikardo!

Георгий Тележко   03.04.2015 15:52     Заявить о нарушении