Соня Рыбкина - написанные рецензии

Рецензия на «Le professeur» (Соня Рыбкина)

Прекрасный перевод Георгия Мовермана:

Сюжет провинциальной поэтессы:
Влюблённая студентка и профессор.
Кружила в относительном покое
Меня судьба и вдруг, бог мой… такое.
Сижу за партой, а в душе романно:
Ты де Бюсси, а я твоя Диана,
Зачем мне мир придуманных историй?
... обшарпанный мирок аудиторий,
И ты в линялом свитере под горло,
Ведь я всегда была холодной, гордой,
А здесь стою над пропастью, у края,
И вот прыжок. О! То случилось в мае.
Как мы сливались в озере счастливом,
Как мы порою бились до разрыва,
Как мы рвались к безумному пределу,
Когда сгорают враз душа и тело,
И «мнений света» напускная строгость,
И знанья груз, что будущее – пропасть.
И я была то ангелом, то стервой,
И не был ты моей любовью первой,
Последней? Может быть, не зарекаюсь,
Ведь нужен только взгляд… такая малость.

Соня Рыбкина   05.08.2019 18:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ассоль» (Соня Рыбкина)

Версия на французском (перевод автора):

As-tu été, mon jeune rêveur,
Dans la vallée, tissée de rêves ?
L’étoile capture un doux baiser
Sur le visage du ciel. L’hiver
N’existe pas dans ce pays
Exagéré et balayé,
La nuit est calme, sans bruit, sans lune,
Les gens ont peur de la fortune.
Si tu as visité Caperne
(C’est un village auprès de Liss),
Tu sais, le maître de la taverne,
Il est tout prêt à ton caprice.

« Écoute, ami, l’histoire d’amour,
Pas des exploits, des tragédies.
Les ombres tombent contre-jour,
Moi, je commence mon conte de fées.
Un jour une fille a rencontré
Un vieil étrange et merveilleux,
Il lui promit le prodige vrai,
Le rêve magique, le don de Dieu.
Il lui promit le grand navire
Avec les voiles de velours rouge,
Son fiancé et son avenir,
Le prince qui viendra un jour.

Elle est grandie. Et ce désir
A remplacé son monde entier,
Et l’espérance qui la guérit,
Le souffle calmant de la mer,
L’embrasement de la nature …
Et au milieu de cette parure
Un jour la fille s’est endormie.
Le prince avec son serviteur,
Ils promenaient en harmonie,
Voici Assole dans sa pudeur !
Il la regarde, tombe aux genoux,
Et il lui met un beau anneau.
Il se précipite à Caperne,
Il apprend d’elle à la taverne,
De son espoir, des rêves magiques
Qui sonnent doucement comme la musique.
Et il décide de satisfaire
La prédiction imaginaire.

Assole en rêve admire l’anneau,
Soudain la fille voit le bateau
Et ses voiles tous écarlates.
Le prince s’installe dans la barque,
Le prince l’appelle et tend la main :
Le don de Dieu, c’est son destin.
« La mienne ? » « La tienne ! »
« Aimé ? » « Je t’aime ! »

Соня Рыбкина   22.02.2019 16:46     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гнездо» (Георгий Моверман)

Ваш перевод превосходит оригинал!
К тому же, в оригинале много ошибок.

Соня Рыбкина   31.10.2018 15:48     Заявить о нарушении
Благодарю за посещение и внимательное прочтение.
Сами понимаете, что я не имел возможности проанализировать текст оригинала, тем более, что само звучание французского языка настолько обворожительно, что чего ни скажи, всё будет Non! Rien de rien (см. http://www.stihi.ru/2014/04/01/5508, если есть минутка.
Сам факт порыва Нины вызвал у меня такое уважение, что рука сама потянулась к клавиатуре.
С теплом и уважением

Георгий Моверман   31.10.2018 18:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «экспромты на прогулке» (Алик Кузнецов)

Оригинально! Настраивает на улыбку и будит воображение)))

Соня Рыбкина   07.02.2018 12:39     Заявить о нарушении
Привет, Королева! Приятно, что тебе понравилось..а как тебя зовут на самом деле?

Алик Кузнецов   07.02.2018 13:49   Заявить о нарушении
Меня зовут Соня.
Приятно познакомиться! :))

Соня Рыбкина   07.02.2018 14:26   Заявить о нарушении
жди еще комментов, Соня!

Алик Кузнецов   07.02.2018 14:28   Заявить о нарушении
я, кстати, Александр

Алик Кузнецов   07.02.2018 14:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Значок дети войны» (Александр Мелков 2)

Александр Александрович, действительно, я тоже в своём творчестве обращаюсь к этой теме. Тема страшная и серьёзная.
Ваши стихи и значки мне очень понравились! Я считаю, что это – вечная память.

Соня Рыбкина   07.07.2017 21:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я устал от обманов твоих» (Рома Харитонов)

На этот сайт заходят и дети, и взрослые, следовательно, культурные люди предупреждают значком 18+ о содержании стиха.

Соня Рыбкина   01.03.2017 14:42     Заявить о нарушении
Тогда тем более у детей будет соблазн прочесть всё, что помечено этим значком.

Рома Харитонов   01.03.2017 15:59   Заявить о нарушении
Вы неверно рассуждаете. Я, например, не читаю стихи с такой пометкой, мне это неприятно.
Глупые, недалекие дети, которые страдают от нездорового любопытства – может быть.

Соня Рыбкина   01.03.2017 17:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя Дочь, Наше Знамя из Неба Пустыни» (Соломон Хавкин)

Трагизм любой нации, будь то большой или маленькой – это ТРАГИЗМ. Да, восточных славян много, тем не менее, на их долю тоже выпало немало. Их уничтожали уже в других масштабах – и свои, и чужие.
Стихотворение пронизывающее, меня потрясло.
Спасибо.

Соня Рыбкина   05.02.2017 19:15     Заявить о нарушении
Я Вам признателен за глубокое понимание моего сочинения, но главное, что Я хотел сказать, что Человек- это капля, которая рождает, растит, передает Сад Жизни.

Соломон Хавкин   05.02.2017 20:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ведь я, ТЕБЯ, всю жизнь искала!!!» (Люси Ефим-Олина)

Почитала Ваши стихи – очень понравились! Яркий, образный язык. Не все могут так красиво говорить о любви...

С уважением,

Соня Рыбкина   30.01.2017 15:35     Заявить о нарушении
Спасибо тебе лорогая... ярких тебе творческих дорог.. и конечно же чистой и светлой ЛЮБВИ!!!

Люси Ефим-Олина   31.01.2017 08:05   Заявить о нарушении