Александр Казаков-Апрельский - написанные рецензии

Рецензия на «Припасть к тебе...» (Неразговорчивая)

Очень проникновенно. Спасибо!

Александр Казаков-Апрельский   20.12.2016 18:46     Заявить о нарушении
Рецензия на «В этой жизни» (Вита Пшеничная)

Тепло.. и печально. И, разумеется, блестяще - впрочем, как всегда.

Александр Казаков-Апрельский   26.05.2016 20:25     Заявить о нарушении
Саш... Вот не всегда получается хорошо и тем более блестяще, но - спасибо! Щедрого лета!

Вита Пшеничная   27.05.2016 08:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Исповедь Дамы из потрепанной колоды» (Валентина Алексеева-Псков)

Очень оригинально написано. Но - и печально...

Александр Казаков-Апрельский   22.05.2016 21:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Александр Казаков Уходя уходи Щом си тръгваш тръгн» (Красимир Георгиев)

Благодарю, дорогой Красимир, - от всего сердца!

С искренним уважением,
Александр

Александр Казаков-Апрельский   18.05.2016 17:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр.
Удачи, здоровья и вдохновения Вам желаю.
http://www.stihi.ru/2013/12/03/85
С дружеским уважением,
Красимир

Красимир Георгиев   18.05.2016 18:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Александр Казаков По окончании спектакля След края» (Красимир Георгиев)

Уважаемый Красимир! Я уже написал Вам письмо по поводу этого Вашего замечательного перевода, но не уверен, что Вы его прочтёте, поэтому вынужден писать Вам здесь.
Я - тот самый Александр Казаков, чья фотография красуется на этой странице, и биография, опубликованная Вами, тоже моя. Но стихотворение, которое Вы перевели и выложили здесь - НЕ МОЁ! Поскольку я не хочу быть обвинённым истинным автором данного стихотворения в плагиате, то прошу Вас незамедлительно сделать следующее: либо найти настоящего автора и выложить здесь его фотографию и биографические данные, либо вообще удалить с сайта стихотворение и перевод. Кстати сказать, я на Стихи.ру никогда не регистрировался и ничего здесь не публиковал, а мои стихи и прозу можно найти только на сайте Литсовет.ру. Если Вас это интересует, то вот по этой ссылке:
http://www.litsovet.ru/index.php/author.page?author_id=11890
Для того, чтобы отправить Вам это письмо, я только что вынужден был зарегистрироваться под именем Александр Казаков 15.

С уважением,
Александр Казаков,
член Союза писателей России.

Александр Казаков-Апрельский   14.05.2016 15:01     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, уважаемый Красимир, за оперативную реакцию!

С искренним уважением,
Александр Казаков

Александр Казаков-Апрельский   14.05.2016 16:52   Заявить о нарушении
Уважаемый Александр, извините, если можете, за мою ошибку. Россия - большая страна, у нее много хороших поэтов, одноименники - тоже.
Побывал на указанном сайте и прочитал некоторые Ваши стихи. Понравились! Попробую перевести некоторые, если не возражаете.
Еще раз, извините!
Удачи и здоровья!
С дружеским уважением,
Красимир

Красимир Георгиев   14.05.2016 22:51   Заявить о нарушении
Уважаемый Красимир, я Вам искренне благодарен за столь благосклонный отзыв о моём поэтическом творчестве - спасибо! Конечно же, я буду очень рад, если Вы возьмётесь за перевод моих стихов: я знаком со многими Вашими переводами и отношусь к Вашему творчеству с огромным уважением. Надеюсь на дружбу и сотрудничество с Вами.
Я тоже занимаюсь переводами, но это, в основном, проза. В 2014 году в Дагестане вышла книга с моими переводами замечательного лакского поэта, народного поэта Дагестана Сибирбека Касумова, с которым мы уже давно дружим и сотрудничаем. Так что мы с Вами, дорогой Красимир, - коллеги.

С уважением,
Александр


Александр Казаков-Апрельский   15.05.2016 09:54   Заявить о нарушении
Удачи, Александр!
К.
http://www.stihi.ru/2016/05/18/3

---------------

„УХОДЯ – УХОДИ”
Александр Петрович Казаков (р. 1954 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ЩОМ СИ ТРЪГВАШ – ТРЪГНИ

Щом си тръгваш – тръгни. Мълчаливо кимни ми за сбогом:
който трябва че няма решение ще разбере.
Щом си тръгваш – тръгни, забрави обещания много
да е с нашите изгреви всичко докрая добре.

Щом си тръгваш – тръгни. Притвори предпазливо вратата,
да не стресне бравата съня на децата щастлив;
щом си тръгваш – тръгни: тази тягост недей да протакаш,
в любовта щом не вярваш, в любовния вечен мотив,

и с годините щом е изчезнала прежна надежда
сред мъглата на нощи самотни в безсънна печал;
щом более душата и обич пламтяща изцежда
като ручей пресъхнал в пустиня, до дъно изтлял;

като черна змия пропълзя изневяра-разлъка
в твоя някога радван от детски усмивки уют –
оттогава изчезна ти, друг си и няма те тука.
Щом си тръгваш – тръгни. След това ще решиш своя път,

ще обмисляш, премисляш и преоценяваш,
ако времето стигне и нов свят пред теб зазвъни,
но назад не поглеждай към нас: в този дом не остава
вече ни-щи-чко, нищо от теб!
Щом си тръгваш – тръгни...

---

Александр Казаков
УХОДЯ – УХОДИ
Уходя – уходи. Просто молча кивни на прощанье:
Тот, кто должен, поймёт, что иного решения нет.
Уходя – уходи, даже если давал обещанье
До конца в этом доме встречать каждый новый рассвет.

Уходя – уходи. Дверь прикрой за собою без стука,
Чтоб не щёлкнул замок, ненароком детей разбудив;
Уходя – уходи: ни к чему продолжать эту муку,
Коль не веришь в любовь, коль угас её светлый мотив,

Коль под тяжестью лет потускнела былая надежда,
Растворилась во мгле одиноких бессонных ночей;
Изболелась душа, так любовью горевшая прежде, –
Истончилась до дна, как иссохший в пустыне ручей;

Коль измена-разлучница чёрной змеёю прокралась
В твой, когда-то сверкавший улыбками детскими дом –
Ведь с тех пор ничего, ничего у тебя не осталось.
Уходя – уходи, раз решил. Остальное – потом

Ты домыслишь, додумаешь, переоценишь,
Если времени хватит пойти по иному пути,
Но назад, в этот дом, никогда не входи: не изменишь
Ничего здесь уже – ни-че-го!
Уходя – уходи…

Красимир Георгиев   18.05.2016 00:03   Заявить о нарушении