Ольга Денисова 2 - написанные рецензии

Рецензия на «Р. М. Рильке. Seit der wunderbaren Schoepfungstage» (Ольга Денисова 2)

***
Seit der wunderbaren Schöpfungstagen
schläft der Gott: wir sind sein Schlaf,
hingenommen, stumpf von ihm ertragen
unter Sternen, die er übertraf.

Unser Handeln stockt ihm in geballter
schlafner Hand und kann nicht aus der Faust,
und so haben seit dem Helden-Alter
unsre dunklen Herzen ihn durchbraust.

Manchmal rührt er sich von unsrer Qual,
schmerzensähnlich zuckts durch seine Glieder,
aber immer überwiegt ihn wieder
seiner Welten heile berzahl.

Ольга Денисова 2   14.04.2024 21:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Подснежник» (Анна Черно)

Подсмотрела твой диалог с Ульяной. Нет, не открытка. В открытке не было бы ни "протолкнется", ни плаща с серебряным подбоем". И интонация твоя, узнаваемая. Хорошо! И он всегда возвращается, сейчас как раз время.

Ольга Денисова 2   14.04.2024 16:47     Заявить о нарушении
Господи, как же давно это было, я ещё и диаложила

Анна Черно   14.04.2024 19:21   Заявить о нарушении
Хорошие были времена!

Ольга Денисова 2   14.04.2024 21:07   Заявить о нарушении
просто - другие

Анна Черно   14.04.2024 21:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Политика» (Юрий Рехтер)

Политики, везде и любые, это сказочники для детей изрядного возраста.:)

Ольга Денисова 2   14.04.2024 11:41     Заявить о нарушении
Согласен абсолютно.

Юрий Рехтер   14.04.2024 13:28   Заявить о нарушении
Спасибо, Оля!

Алекс Грибанов   13.04.2024 21:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Р. М. Рильке. Wir sind nur Mund» (Ольга Денисова 2)

***
Wir sind nur Mund. Wer singt das ferne Herz,
das heil inmitten aller Dinge weilt?
Sein großer Schlag ist in uns eingeteilt
in kleine Schläge. Und sein großer Schmerz
ist, wie sein großer Jubel, uns zu groß.
So reißen wir uns immer wieder los
und sind nur Mund. Aber auf einmal bricht
der große Herzschlag heimlich in uns ein,
so daß wir schrein,—
und sind dann Wesen, Wandlung und Gesicht.

Ольга Денисова 2   13.04.2024 13:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Земляника цвела, земляника...» (Валентина Коркина)

Как хорошо. И какое пронзительное окончание...

Ольга Денисова 2   12.04.2024 18:47     Заявить о нарушении
Рада, что Вам понравилось, Оля.
Большое спасибо за отзыв!

Валентина Коркина   12.04.2024 19:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Обещание случая» (Анна Черно)

Самое важное - да, пообещай молча... Ритм шага, слегка задыхающийся. Очень нравится. И еще четвертая строчка.

Ольга Денисова 2   11.04.2024 17:24     Заявить о нарушении
да хоть молча, хоть вслух - неважно. Просто не надо всё открывать)). Оля, спасибо!

Анна Черно   11.04.2024 19:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Май по ночам» (Анна Черно)

Какое окончание, Аня!!! Как я могла пройти мимо и не отозваться?!

Ольга Денисова 2   11.04.2024 17:15     Заявить о нарушении
Небось, я закрывалась, а после перемещала стих в дальние ряды)). Спасибо, Оля!

Анна Черно   11.04.2024 19:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Акиньшина)

Каждый занят своим делом.:)

Ольга Денисова 2   10.04.2024 22:02     Заявить о нарушении
Да, мышей-то нет. Всех весна в поля увела. )

Акиньшина   11.04.2024 07:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Э. Дикинсон. 888. Когда я выход из Дворца» (Валентин Емелин)

И куда же они ее толкают, Валентин? А, главное, как им это удается?

Добрый вечер.

Ольга Денисова 2   10.04.2024 22:00     Заявить о нарушении
Добрый, Ольга. Это Вы у них спросите:) С холма, наверное. А Ваша версия какая?

Валентин Емелин   10.04.2024 23:05   Заявить о нарушении
Моя у меня на странице. И третий вопрос. Какое отношение к бочке имеют помпа и трескотня, а также тихое исполнение своего дела солнцем?

Ольга Денисова 2   10.04.2024 23:38   Заявить о нарушении
Привет Валентин, я ещё раз попробовал перевести. Уж очень хочется сохранить её детали. «His amazing House» - рассвет, построенный Солнцем ещё до восхода. “Incident of Fame”, “or accident of Noise”.
И сделать бочку грохочущей. В отличии от Мандельштамовских «тяжелые бочки, спокойные катятся дни» с медленной и тихие, в противовес буре в которой он жил.

Посмотрите,
Саша

Саша Казаков   11.04.2024 18:13   Заявить о нарушении
Словарь Эмили такого значения не прказывает. Здравствуйте, Саша.

Ольга Денисова 2   12.04.2024 10:46   Заявить о нарушении
Словарь Эмили такого значения не показывает. Здравствуйте, Саша.

Ольга Денисова 2   12.04.2024 10:47   Заявить о нарушении
Добрый день Оля. Словарь Эмили Дикинсон отражает понимание значения ею использованных терминов её критиками. Именно от них, критиков и редакторов, желающих улучшить её стиль, сгладить и сделать её более понятной она бежала в рукописный «самиздат».

Я не знаю «Барабан» или «Пустую бочку» она имела в виду. До того, как Валентин заметил это вполне возможное и, как мне кажется, более подходящее в данном контексте значение слова «Drum», я тоже переводил его как «Барабан». Это, первое приходящее в голову значение слова, и попало в словарь Эмили Дикинсон.

Мне казалось, что «пустой Барабан» создаёт в голове русского читателя, ещё и отклик на Мандельштамовские «тяжелые бочки» - и это и привело к окончательному выбору этого слова.

Если Вам ближе «Барабан», поставьте на место «Бочкою пустой» - «гулкий Барабан».

Рад, что не прошли мимо. По комментариям под моим текстом Вы, может быть заметили, что мой первый перевод был просто швах. Можно было бы и там говорить.
Ну да это не существенно.

Саша

Саша Казаков   12.04.2024 13:26   Заявить о нарушении
Я не оставил никаких комментарий под Вашим переводом. Он сделан Вами давно и я не знаю интересны ли Вам мои комментарии. Я написал обо всём, что мне хотелось (казалось важным) ухватить в переводе, и что всё же мне ухватить не удалось. Это в комментариях Валентину выше. Из этого понятно, мне кажется, моё восприятие и его и Вашего переводов.

Саша

Саша Казаков   12.04.2024 13:48   Заявить о нарушении
Прошу прощения Оля (и Валентин за использование вашего пространства), моё понимание того, что хочется ухватить при переводе этого стихотворения оказалось под моим переводом. Вот оно:

«Привет Валентин, я ещё раз попробовал перевести. Мне хотелось ухватить её «His amazing House» - это ведь рассвет, который солнце построило левой дом само и построило) до восхода. И в конце, что мне кажется всё-таки не очень удалось, её incident and accident.»

Cаша

Саша Казаков   12.04.2024 13:55   Заявить о нарушении
Солнышко встало, деревья в цвету…
Сколько невиданных стран!
Всякую грусть убивай на лету,
Бей, барабан! (С) :)

Валентин Емелин   12.04.2024 14:56   Заявить о нарушении