Axe - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте! Я обожаю эту песню и некоторые другие, и Кипелова, и "Арию".
Могу поинтересоваться, для чего Вы переводили с русского? Просто интересно))
С теплом...
Елена Михайловна Гусева 30.09.2023 08:04 Заявить о нарушении
Axe 03.10.2023 08:02 Заявить о нарушении
Спасибо, как раз узнал что вышел new альбом одной из моих любимых групп и искал перевод этой песни, и нашёл тут, тема! Ещё бы разбор критиков по смыслу этой песни где-нибудь найти, на что она в том числе намекает.
Ллойд Лесников 19.01.2023 19:31 Заявить о нарушении
"Я обратил внимание, что в мире постоянно несли чушь по поводу всякого оружия, которое есть в других странах и которое угрожает человечеству. Поэтому его обладателей надо уничтожить. В своё время про Ирак говорили, что у них есть оружие массового поражения (Анди говорил "wepons of mass destruction"), и все целыми днями твердили это "оружие массового поражения, оружие массового поражения, оружие массового поражения".
В итоге никакого оружия массового поражения там не оказалось, но все поверили, я и сам тогда в это верил. Затем я стал вспоминать, как уничижительно отзывались и продолжают отзываться о метал-музыке и вообще рок-музыке, это идёт на всех уровнях, радио и телевидение твердят это постоянно. Я увидел схожесть в подходе к вопросу. Стал вспоминать про вызовы в суды Judas Priest, Kiss, Ozzy.
В итоге я понял, что это тоже своего рода оружие массового поражения. Только это скорее будет оружие массового загрязнения. Методы те же - посредством вранья или агрессивного навязывания мнения в конце концов можно дискредитировать всё на свете. Если мои родители, ваши родители, ещё чьи-нибудь родители постоянно будут твердить, что "металл - дерьмо", это кого угодно доконает.
Так в итоге и родился текст песни. Она про оружие массового загрязнение умов, типа СМИ."
Это вкратце то, что Дерис рассказал про историю создания песни.
Axe 19.01.2023 23:03 Заявить о нарушении
Ллойд Лесников 20.01.2023 21:20 Заявить о нарушении
обожаю эту песню, спасибо! добавлю, что Ахерон также название реки в подземном мире, что упоминается в Божественной комедии Данте
Ма Брольцен 12.04.2022 03:00 Заявить о нарушении
спасибо за перевод и историческую справку. Сабатон интересная группа
Ма Брольцен 30.03.2022 17:56 Заявить о нарушении
Перевод прекрасный.
Я знаю эту песню и помню английский текст наизусть. На мой взгляд, перевод похож на эквиритмический, но он не идеален - кое-где равно-ритм нарушен.
Спасибо за хорошую работу! Успехов!
Вячеслав Билык 23.06.2021 14:16 Заявить о нарушении
Хороший перевод!
У меня получилось вот что:
http://stihi.ru/2020/07/29/7142
Игорь Нехаенко Одесса 23.01.2021 13:36 Заявить о нарушении
Люблю эту песенку, хотя весь альбом "The Sacrament of Sin" потрясающий!😈🤘
"Чёрт - девчонкам лучший друг" - звучит игриво:) Где-то читала более мрачный вариант: " Демоны - друзья всех баб"😈
Елена Ведьма 22.03.2019 13:22 Заявить о нарушении
Я что-то не понял, в чем значение этих переводов? В ритм поющего (Халфорда) они не попадают, акценты - ударения также не в цель. Сказать, что им придана художественность, присущая переводу, когда переводчик хочет приблизить суть и значение английского русскому читателю так, как этот английский предстает англичанам пожизненно - в той же красоте и многозначительности, что русскому -русский, японцу - японский и т.д. Выходит, здесь буквальный, постный пересказ текстов.
Это еще раз убеждает меня не читать переводы и непереводы песен, чтобы не портить себе впечатление от скудости английской рок-поэзии. Впрочем, и русская рок-поэзия не внушает уважения зачастую, особенно если посмотреть на тексты отдельно.
Валентин Бальзаминов 23.02.2018 22:38 Заявить о нарушении
Как здорово!:) Продолжайте творить! У Вас это отлично получается:)
Елена Ведьма 26.12.2017 09:39 Заявить о нарушении