Петр Гуреев -Переводы - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Пётр!
Интересно, этот сонет обращён к Богу или к любимому мужчине?
В каком году он был написан?
Ваши переводы сонетов почитываю, они мне нравятся.
С теплом,
Ирина Кант 00 20.04.2024 09:11 Заявить о нарушении
Спасибо!
Сонет обращен к "любимому мужчине", но не факт, в ту эпоху сонеты писали не только к конкретному лицу, но порой и к вымышленному образу. Когда он написан, я не могу сказать, я его нашел в составленном Лодовико Доменичи сборнике «Различные стихотворения благороднейших и изощрённейших дам». Издан этот сборник был в 1559 году.
С теплом,
Петр Гуреев -Переводы 20.04.2024 10:15 Заявить о нарушении
Констанца вышла замуж в 16 лет (1517г), прожила с мужем до самой его смерти, последовала за ним в изгнание, а после его смерти ушла в монастырь. То есть, похоже, что она его любила.
Муж умер в 1563 году, после того, как был напечатан сборник с этим сонетом. Значит, сонет был напечатан при жизни её мужа. Герцогине, замужней женщине не подобало при живом-то муже посвящать (и разрешать печатание!) любовные сонеты кому-то другому (в том числе и воображаемому мужчине).
С теплом,
Ирина Кант 00 21.04.2024 06:31 Заявить о нарушении
Я пришел к мнению, что перевод надо немного подработать, чтобы не было сомнения к кому он адресован.
От тьмы ночной прямой дорогой к свету,
С высокой мыслью чистой и святой,
Иду к Тому, кто завладел душой,
Не дожидаясь нужного ответа.
В любви Божественной нет слова «вето»,
Я мотыльком лечу вслед за мечтой;
Дух одержим манящей высотой
Стремится следовать Твоим заветам.
Ничто уже остановить не в силах
Мою любовь, она на крыльях ветра
Летит в неведомую даль доселе.
Спокойствие мне дарит лишь Светило,
Что источает свет желанный щедро,
И от присутствия его я млею.
это измененный текст перевода.
Петр Гуреев -Переводы 21.04.2024 07:52 Заявить о нарушении
Всего вам доброго и новых творческих удач.
Ирина Кант 00 22.04.2024 01:55 Заявить о нарушении
Петруша, привет! Да, Фридрих II Барбаросса - легендарная личность. помнится утонул в реке где-то в Палестине. Сидел бы дома сонеты писал, так нет,
Римский Папа или сам чёрт дёрнул его пойти в Крестовый поход.
Мыслил то правильно, мудрец был.
Я вот думаю: символично, что и гитлеровский план "Барбаросса" провалился.
Шикельгрубер помнится тоже обладал некоторыми талантами - рисовал мерзавец.
А ты молодчина.
Вадим Ильич Росин 23.03.2024 22:29 Заявить о нарушении
ФридрихI, который Барбароса не мог писать сонеты, в его время эта форма еще не была изобретена. Да и вообще он был просто воякой. Другое дело внук его, второй Фридрих, тот был умен, и сонеты писал и в политике был не промах, он тоже пошел в Крестовый поход, но воевать не стал, а договорился о мире выторговав себе Иерусалимское королевство, так как вторая его жена была королевой этого государства.
С теплом, Петруша!
Не болей!
Петр Гуреев -Переводы 24.03.2024 07:52 Заявить о нарушении
Хорошо получилось:)
Glory 27.01.2024 06:26 Заявить о нарушении
Пою про милой донны томный взор.
Glory 27.01.2024 06:26 Заявить о нарушении
Как сам?
Петр Гуреев -Переводы 08.02.2024 16:46 Заявить о нарушении
Вот так. Без средств к существованию.
Довели женщины :)))
Хорошо, Петруш!
Glory 27.01.2024 06:23 Заявить о нарушении
Эпигон-огонь
Шикарная рифма!
Нравится!
Glory 20.01.2024 05:30 Заявить о нарушении
"И разобьюсь об острый риф соблазна" - хорошо сказано.
Спасибо, Пётр.
Ирина Кант 00 19.01.2024 06:25 Заявить о нарушении
Красиво, Петруш!
Glory 05.01.2024 06:57 Заявить о нарушении
Доброй ночи, Петруша. Как здорово, что ты даёшь аннотацию к каждому переводу.
Это способствует пониманию характера личности.
Презирать или сочувствовать. Да, нелёгкое бремя это - власть. Быть тираном так же опасно, как и быть добрым правителем.
Жаль этого Лоренцо. Предчувствие смерти не покидало этого молодого человека.
Вадим Ильич Росин 13.12.2023 22:40 Заявить о нарушении
В этом и суть задуманной мной антологии, показать многообразие авторов сонета. Среди них кого только не было, и короли, и различного рода вельможи, художники и композиторы, адвокаты, торгаши и простые смертные...
но знаешь кого было больше всего среди авторов сонета XIV - XVII веков?.. служителей церкви, сонеты писали как простые монахи, так и епископы, кардиналы и даже Римские Папы.
Петр Гуреев -Переводы 15.12.2023 12:55 Заявить о нарушении
У меня есть сборники: русского романса, антология русской поэзии, женщины поэтессы там тоже в основном августейшие особы и ближайшее окружение.
А чем им было ещё заниматься.
Вадим Ильич Росин 15.12.2023 13:04 Заявить о нарушении
Вспомнилось, как И.А.Крылов поспорил с Гнедичем (переводчик Иллиады и Одиссеи) что за год выучит греческий язык и чё? Гнедич проспорил.
Вадим Ильич Росин 15.12.2023 13:12 Заявить о нарушении
Петр Гуреев -Переводы 15.12.2023 16:17 Заявить о нарушении
Игорь Кузьмич Бойков настоятельно советовал Вас почитать.
Рада, что прислушалась.
Изящно переводите.
Атмосферно.
Свет Мой 11.12.2023 18:58 Заявить о нарушении
"В те времена практически каждый образованный человек не гнушался написанием сонетов:)))"
Мы, в наше время, рады их переводить.
С уважением,
Игорь
Игорь К Бойков 09.12.2023 21:22 Заявить о нарушении
И я с уважением,
Петр
Петр Гуреев -Переводы 12.12.2023 16:55 Заявить о нарушении