Наталия Корди - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Хороший перевод.
Тоже попыталась сделать перевод этого сонета
Вы не прекрасней розовой сирени
Иль шелковистой веточки жасмина,
А Ваша незапятнанность сравнима
С весенним маком в белом оперенье.
Я преклоню дрожащие колени
Перед прекрасным. Мрак и свет едины.
Мне суждено в пространстве этом сгинуть,
Вновь потеряв надежду на спасенье.
Кто пьет по капле сладкую отраву,
Тот не познает близкий час расплаты,
Дыханья властной смерти вскользь касаясь.
Я пью до дна , не мудрствуя лукаво,
Любовный яд – напиток ароматный.
Для вас смертелен? Мне – вода живая.
Артемова Анастасия 24.11.2023 17:14 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наталия. Мне нравится такой перевод:
Песенка Безумного
Лучше морщинки на лбу твоем бледном,
Лучше пусть впадины бледных щек,
Чем не стремиться мне следом, следом,
Когда позовет серебряный рог.
Лучше венок ивы печальной
И следом, следом, - пусть даже смерть,
Чем рядом с тобой в позолоченной спальне,
Когда мимо проносится гончих смерч.
Лучше пусть щеки твои увянут
И волосы будут седеть, седеть,
Чем откликаться на зов перестану
И за борзыми луны лететь.
И. А. Кашкин
Всего доброго,
Лилия
Лилия Мальцева 15.08.2023 01:27 Заявить о нарушении
Но в этом переводе тебе, ты, мне, с тобой путает читателя. Если уж начал отвлеченно о себе, то и продолжал бы. Вкусы у нас разные. Но это нормально. Спасибо большое!
Наталия Корди 15.08.2023 11:27 Заявить о нарушении
Наталия Корди 15.08.2023 11:36 Заявить о нарушении
Наталия Корди 15.08.2023 11:38 Заявить о нарушении
Наталия, очень хорошо!
Я пробовал сделать свою версию, но получилось плохо. От дальнейших попыток отказался.
Евгений Туганов 14.08.2023 23:01 Заявить о нарушении
А я временно на Миллей переключилась. Сегодня перевела один сонет и удалила. Вроде бы все правильно, а не то.
Наталия Корди 15.08.2023 01:10 Заявить о нарушении
Случалось ли вам бывать в заброшенных лачугах?
Зус Вайман 09.02.2023 18:20 Заявить о нарушении
Зажмурюсь - вот и чёрная дыра;
В горячке белой к ней лечу я снова.
Открою веки - что же за мура?
Бес смотрит на меня и говорит: "Хреново?"
Александра Целомудренная 02.02.2022 07:02 Заявить о нарушении
Настрой хорошо передан. Детали бы точней...
Она ведь не любит ни зиму, ни снег, если уж прямо не сказать,
что ненавидит. Кроме - финального снега отзимья.
Просто для сравнения, ничего кроме:
___
Вовек несносен снег...
Душистый, вмимолёт,
раз в год идущий, по весне,
по-царски вновь идёт...
Столь полно по ветвям...
Под звёздами, где ночь...
Былая поступь Февраля -
быльём поклясться смочь...
Как будто лик Зимы,
суровым узнан, в нас
всё заживил, кроме сиротств,
Природой извинясь...
Будь каждый снег так прян -
цена была б низка,
куплю сравнить - боль хороша,
где памяти близка...
__
С уважением,
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 30.01.2022 14:25 Заявить о нарушении
Наталия Корди 05.02.2022 12:13 Заявить о нарушении
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 05.02.2022 12:21 Заявить о нарушении
I like it so much. Thank you.
Sincerely,
LM
Лилия Мальцева 29.01.2022 23:10 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Наталия.
Очень трудно, мне кажется, переводить подобные стихи с их, как бы это выразиться,
повышенно-духовным строем, такие, где нет вещности, предметности, сюжета -- но Вам,
на мой взгляд, это вполне-вполне удалось.
Единственно -- не подумать ли о замене слова "цикл"?
Оно по смыслу, наверное, даже богаче авторского определения Lebensringe,
т.к. в нем кроме кольца или круга жизни есть еще смысл периодического повторения
происходящего во времени, связи с прошлым и с будущим.
Но кмк оно все же в русском языке имеет легкий привкус чего-то технически-математического.
М.б. что-нибудь вроде
в круговращеньи жизни одиноким
в великом круге жизни одиноким
и т.п. - ?
Самое сложное в конце. Ваше прочтение по-видимому вполне корректно.
Мне услышалось несколько по-другому, может быть, Вам пригодится:
Я ощущал в сердечном трепетанье
Поток любви, связавший все сердца,
И чудно расширял моё сознанье
Сон, и теперь не внятный до конца.
Всё это, конечно, только чисто факультативные мои размышления над Вашим отличным переводом.
С уважением,
Лев.
Левдо 25.01.2022 19:32 Заявить о нарушении
Наталия Корди 26.01.2022 22:31 Заявить о нарушении
приводить здесь свои запоздалые - и уже поэтому ненужные - соображения.
Но с Вашей подачи я прочел теперь соответствующую страничку этого конкурса, и поздравляю
Вас с победой в нём. И дело (для меня) не в том, что Вы заняли первое место, а в том, что Ваш
перевод действительно лучше других.
Благодарю за ответ,
Лев.
Левдо 27.01.2022 19:35 Заявить о нарушении
Понравилось. Что появилась няня, очень даже хорошо, она ведь была.
Алла Шарапова 14.01.2022 10:55 Заявить о нарушении
http://poezia.ru/authors/ncordy
с уважением, Наталия
Наталия Корди 14.01.2022 13:16 Заявить о нарушении