Мариян Шейхова - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Стих вами написан талантливо.
Сергей Лутков 02.05.2024 17:32 Заявить о нарушении
Бурный горный поток — такая поэма. Поэтика и тематика неразрывно здесь связаны, и, по-моему, у тебя замечательно получается эту связь удерживать в каждой главе. Собственно, это принцип, по которому только и можно переводить такую поэму. Тематика: высокий дух Ахульго, высокий дух львиц Ахульго, верность Аллаху и свободе, национальные достоинство и колорит, человеческое достоинство. Поэтика — близкая лермонтовской (стремительная и бурная, образы смелые, контрастные, яркие, обязательно передающие национальный колорит — от характера и вероисповедания до ландшафта и т. п.).
Максим Печерник 30.04.2024 18:32 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 30.04.2024 18:37 Заявить о нарушении
Недаром он тёзка "летающего имама"!
На мой взгляд, самая "ровная" из глав поэмы (на данный момент), при том, что и жар, и яркая образность присущи ей, как и всем предшествующим.
Максим Печерник 30.04.2024 18:10 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 30.04.2024 18:19 Заявить о нарушении
Психологически очень значимая глава в поэме: что происходит в душе мюрида, когда её разрывают на части газават и любовь к родным (и не только разрывают: одно влияет на другое)...
Максим Печерник 30.04.2024 18:00 Заявить о нарушении
Последняя строфа особенно замечательна, Мариян: образностью-красотой (на язык просится сравнение с кубачинской отделкой), жаром (который, мне кажется, придётся всё-таки приуравновесить (естественно, с осторожностью), то есть выровнять по возможности (может быть, не везде) ритм плюс чуть снизить темп подачи [и т. п.]).
Максим Печерник 30.04.2024 17:45 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 30.04.2024 18:28 Заявить о нарушении
Невозможно читать такие страстные стихи, сохраняя беспристрастность. С одной стороны, мужество женщин, верных имаму, поражает. Сами образы их (и царских солдат восхищавшие). С другой... Сама понимаешь: очень многое мне, как русскому, принять на веру (что было так, а не по-другому) тяжело, и не хочется, и просто неподъёмно тяжело.
Максим Печерник 30.04.2024 17:26 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 30.04.2024 18:24 Заявить о нарушении
Потрясающий поэтический рассказ о Хутай, Мариян!
Насчёт Тарасевича... Как не хотелось бы верить в такое о нём. Признаться, читаю — с двойным чувством...
Максим Печерник 30.04.2024 17:09 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 30.04.2024 17:17 Заявить о нарушении
Мощно и увлекает за собой читателя, как цунами. (Ещё и потому, что тема преподносится с той стороны, с которой в русских школах её не проходят. Тем более в таких красках, взаимосвязях — кто бы ещё так рассказал?)
Максим Печерник 30.04.2024 16:49 Заявить о нарушении
Спасибо большое. Пояснений мало к непонятному, может, по контексту читатель догадается
Мариян Шейхова 30.04.2024 16:55 Заявить о нарушении
Чудесны ваши добрые строки.
Сергей Лутков 30.04.2024 11:06 Заявить о нарушении
Какая ярость, Мариян! Чудесная. Имею в виду, что ты переводишь эту вещь с чудесной яростью... Яростью — не в словарном смысле этого слова, а в более исконном: когда в крови — коренной жар-Яр, солнце — пламя.
...Вижу и опечатки, и запятые забытые и т. п. Ясно, что всё это легко поправить потом (когда поэма допереведётся)...
Максим Печерник 29.04.2024 21:34 Заявить о нарушении
Спасибо!
Поэма вся готова, по частям буду выкладывать и шлифовать, как всегда, перебои ритма
Мариян Шейхова 29.04.2024 22:41 Заявить о нарушении
Все твои отзывы мне так дороги и важны, что я их сохраню здесь.
Мощно и увлекает за собой читателя, как цунами. (Ещё и потому, что тема преподносится с той стороны, с которой в русских школах её не проходят. Тем более в таких красках, взаимосвязях — кто бы ещё так рассказал?)
Максим Печерник 30.04.2024 16:49
Потрясающий поэтический рассказ о Хутай, Мариян!
Насчёт Тарасевича... Как не хотелось бы верить в такое о нём. Признаться, читаю — с двойным чувством...
Максим Печерник 30.04.2024 17:09
Невозможно читать такие страстные стихи, сохраняя беспристрастность. С одной стороны, мужество женщин, верных имаму, поражает. Сами образы их (и царских солдат восхищавшие). С другой... Сама понимаешь: очень многое мне, как русскому, принять на веру (что было так, а не по-другому) тяжело, и не хочется, и просто неподъёмно тяжело.
Максим Печерник 30.04.2024 17:26
+ добавить замечания
Да, я это понимаю.автор подбирала цитаты и русских, дававших человеческий взгляд на происходящее. А поэма говорит с точки зрения той эпохи, через восприятие людей того времени
Мариян Шейхова 30.04.2024 18:24
Психологически очень значимая глава в поэме: что происходит в душе мюрида, когда её разрывают на части газават и любовь к родным (и не только разрывают: одно влияет на другое)...
Недаром он тёзка "летающего имама"!
На мой взгляд, самая "ровная" из глав поэмы (на данный момент), при том, что и жар, и яркая образность присущи ей, как и всем предшествующим.
Максим Печерник 30.04.2024 18:10
Максим Печерник 30.04.2024 18:00
Последняя строфа особенно замечательна, Мариян: образностью-красотой (на язык просится сравнение с кубачинской отделкой), жаром (который, мне кажется, придётся всё-таки приуравновесить (естественно, с осторожностью), то есть выровнять по возможности (может быть, не везде) ритм плюс чуть снизить темп подачи [и т. п.]).
Максим Печерник 30.04.2024 17:45
Мариян Шейхова 30.04.2024 18:28
Бурный горный поток — такая поэма. Поэтика и тематика неразрывно здесь связаны, и, по-моему, у тебя замечательно получается эту связь удерживать в каждой главе. Собственно, это принцип, по которому только и можно переводить такую поэму. Тематика: высокий дух Ахульго, высокий дух львиц Ахульго, верность Аллаху и свободе, национальные достоинство и колорит, человеческое достоинство. Поэтика — близкая лермонтовской (стремительная и бурная, образы смелые, контрастные, яркие, обязательно передающие национальный колорит — от характера и вероисповедания до ландшафта и т. п.).
Максим Печерник 30.04.2024 18:32 •
Мариян Шейхова 02.05.2024 02:10 Заявить о нарушении
Максим Печерник 02.05.2024 09:36 Заявить о нарушении