Владимир Луцкер Кирткелэ - полученные рецензии

Рецензия на «для внучки Ульяночки...» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Точно фея ))
Уютное и доброе стихотвтрение.

С уважением и теплом,
Лена

Мадам Ленуш   17.10.2023 05:34     Заявить о нарушении
Большое спасибо! Приятно, разумеется.

Владимир Луцкер Кирткелэ   18.10.2023 00:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Андрею Вознесенскому» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Справедливо! Вознесенский никогда не скучен.

Елена Галина   10.01.2023 14:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «Несуществующие тексты» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Владимир, здравствуйте!
Спасибо за стихи!
.
Я из тех фотографов, которые ещё застали священнодействие работы со снимком.
Но любитель.
.
А Вы представляете, что те, кто фотографирует только на телефон и прочие цифровые приборы - не знают, что такое испортить пленку?
.
Успехов Вам!
С уважением.

Елена Ительсон   06.07.2021 17:22     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик... Было приятно....

В силу возраста я в курсе процесса, правда, на уровне любмтеля... Потомственного... Но вот заправить плёнку в бачок для проявки так и не научился. Увеличитель был свой....
Ещё раз спасибо за отклик и взаимные добрые пожелания....

Владимир Луцкер Кирткелэ   06.07.2021 18:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Iдэнтэфiкацыя сусьвету -на беларуском-» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Не понимаю значение некоторых слов, но, о чудо: понимаю смысл в целом!

Переведу как поняла:

Подобная свету, мова течёт привольно, как Припять,
наша история и особливость.
Своеобычность.

И особенно сладко
чувствовать музыку мовы.
Игру созвучий: Ислач, Свислочь, Висла.

Голос смакует родные слова, прозвища предков:
Равчины, Крачины.
Словно целует женщина в губы.

А поцелуи духмяны, сладки и дивны,
девичьи:
Зельва, Ясельда, Ятвязь.

Очень понравилось!
Спасибо, Владимир!))

Галина Рудакова   07.06.2021 22:51     Заявить о нарушении
Я уже пару раз пробовала себя в переводах:
http://stihi.ru/avtor/gnrudakova&book=16#16

Галина Рудакова   07.06.2021 00:06   Заявить о нарушении
Спасибо!
Очень приятно.
С Вашего позволения, попробую пояснить некоторые слова...
Идентификация, это уже международное понятие, от идентифицировать
Сусьвет в белопусском - мироздание, вселенная
То есть речь об попытке означить особенности белоруского мира...
павольна - скорее плавно

Я понимаю, в переводк не обязательно дословно следовать тексту, ведб главное воспроизвести тот образ, который ты, переводчик, увидел в оригинале....

Кстати, названия, Ислочь, в русском варианте....

Духмяны - ароматный...

Да, и Зельва, у Вас, вероятно, просто описка....

Ну, коль скоро Вы написали, что не все слова понятны, то:
Асаблива цiкава - особенно интересно
адчувавць - чувствовать
дотыкi гукаў - прикосновения звуков
рэчыва - в данном случае скорее содержание, вещество из которого состоит
Водар - воздух, втмосфера...
СПАСИБО!

Я смотрел Вашу страницу и видел Ваши переводы, но, признаюсь, пока не читал... Даст Бог прочту....
Ещё и потому, что не прошло желание смотреь на Ваше фото :)

А сейчас, помимо обычных житейских днл, меня повело записывать свое чтение, декламацию новых стихов. Дело в том что уже свыше 15 лет у меня есть чтецувя страничка в интернете
politao.gondolier.ru

С прошлого года есть немколько роликов и на ю-тъюбе, под моим именем...

Расхвастался....

Всего Вам доброго

Владимир Луцкер Кирткелэ   07.06.2021 14:46   Заявить о нарушении
Ой! Ещё заметил

Равчени

Владимир Луцкер Кирткелэ   07.06.2021 14:48   Заявить о нарушении
Ятвезь - речушка и деревушка на ней, теперь уже толи пригрорд, толи район города... Явное указание на дославянское происхождение, от ятвягов...

Владимир Луцкер Кирткелэ   07.06.2021 14:50   Заявить о нарушении
И да, мельком глянул...
Там один переведенный автор то ли постеснялся, то ли поскромничал... "Валацуга" чаще всего "повеса" :)


Владимир Луцкер Кирткелэ   07.06.2021 14:57   Заявить о нарушении
Владимир, конечно, о значении некоторых слов я догадалась, но хотелось заменить более поэтическими, к примеру, термин "идентификация". Да и переводом это назвать нельзя, если берусь переводить, обычно вначале уточняю значения слов.
А это записала сходу, полагаясь на первое впечатление.
Позже попробую перевести более точно и красиво.
Рада была поговорить с вами на эту тему.

Галина Рудакова   07.06.2021 22:49   Заявить о нарушении
Духмяный - звучит куда поэтичнее, чем ароматный. Поэтому я оставила его. Я давно заметила , что в белорусском языке много слов, ставших у нас диалектными, малоупотребляемыми. Но они никуда не делись из поэтической речи и из народной памяти.
Валацуга, согласна, есть значение волокита, повеса, а есть диалектное, деревенское волочуга - - это копна сена, перевозимая лошадью на санях или волоком.
Сусьвету - странно, что я не догадалась, ведь ясно звучит "всего свету".
Обязательно учту ваши замечания.

Галина Рудакова   07.06.2021 23:03   Заявить о нарушении
В любом случае, искренне рад общению...
Я с запозданием подумал, что Вы, вероятно, филолог и с языками знакомы лучше меня, инжинера... :)
Я к тому, что стоило ли давать значения слов, которые Вы и без меня знали...
Ради Бога, простите....

Владимир Луцкер Кирткелэ   08.06.2021 01:29   Заявить о нарушении
Владимир, я не филолог, а в какой-то степени знаток диалектных слов, и мне очень интересно было побщаться на эту тему.
Вы-то и без меня можете перевести свои стихи на русский, а мне это интересно, потому что я языка не знаю, а догадываюсь, находя сходство со "старыми" словами.

Галина Рудакова   08.06.2021 15:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Несуществующие тексты» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Кубик-рубик, это же моё любимое сравнение, но я не отношу его к поэзии в целом. Ведь, подыскивая особенные словечки, мы выходим за некие пределы "кубика"... Хотя, наверное, можно толковать это и по-другому.
Понравилось, спасибо, Владимир!))


Галина Рудакова   05.06.2021 01:50     Заявить о нарушении
И Вам огромное спасибо!

Я так привык, что мне не пишут рецек, что и не сразузаметил вашу, простите пожалуйста... :)
Старею... Я ведь старше Вас.... :)

Владимир Луцкер Кирткелэ   05.06.2021 23:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

сколько было ваших возвращений?..
сколько по Ту Сторону уходов
с выходом из тела...ненадолго
совершили вы за это время?
сколько вы в телах огромных жили?
сколько в маленьких телах сейчас живёте?
застреваете который раз в земном болоте
и блуждаете по лабиринтам...
или...
или поднимаетесь по нотам
к самым фиолетовым Вершинам
чтобы Жизнь Начать ваять из глины...
чтобы слушать Океана рокот...

этот бесконечный путь Актёра

по Дороге, уходящей в небо...

сколько вас в спектаклях Режиссёра

было сыграно ролей

и сколько недо...

Наталья Глазунова-Моисеева   17.07.2020 21:45     Заявить о нарушении
Ой!
Спасибо!!!
Такие стихи... я не уверен, что стою их...
И так удачно - примеряю на себя, и, вроде, впору...

Спасибо!!!!

Владимир Луцкер Кирткелэ   18.07.2020 01:04   Заявить о нарушении
Владимир!
когда мы вспомним, что мы - драгоценные души, павшие в зарождение...
тогда мы станем уверенными в себе...и в том,
что все мы - дети Творца и все любимы Им

***
улыбаюсь

Наталья Глазунова-Моисеева   18.07.2020 12:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Внучке Тане» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Владимир, привет! Рад с Вами встретиться.
А моя внучка работает в реставрационной мастерской. Старинную мебель реставрирует. Работать краснодеревщиком её нравится. Стамесками ловко работает и бицепсы себе на руках нарастила. А ещё она рисует и увлекается анимацией. А я для неё программу для рисования интересную сделал. Сейчас ввожу в эту программу векторную графику - http://stihi.ru/2020/07/08/832
Дмитрий М.

Геннадий Маков   13.07.2020 05:10     Заявить о нарушении
А в современном виде и во всей красе я вот здесь на фото - http://proza.ru/avtor/dimamasht

Геннадий Маков   13.07.2020 05:13   Заявить о нарушении
Дмитрий! Рад нескакзанно....
Замечательное фото!
Кошка напомнила нашу Йошку (имени Йоко Оны). Увы, Йошка прожила с нами 16 лет и отбыла. Другой мы не стали заводить, мы же уже в том возрасте, когда страшно оставить четвероногого друка одного.
Сегодня, кстати, той, чьей половинкой я живу с 1976, ей 69
Собственно поэтому поводу я и зашел на Стихиру, увидел Ваш привет....
Я после смерти мамы очень долго продолжал переписывать её историю нашей семьи.
Недаво закончил.
Собираюсь с духом, чтобы завершить, чего не успела она дописать и продолжить уже описанием своей жизни. Примерно, как у Вас эти мемуары.
Прозы у меня только перевод с польскоого "Мартин" Йоанны Усарек
В сети где-то есть.
Это когда заканчивалась эпопея моей химиотерапии в 2001, получил предложение от её супруга, их привлекли мои переводы польской поэзии... Но там моей работы был только первый, черновой вариант. А уже когда доводили, там больше было от самого автора...
Вот так все шло
Конечно, я достаточно ленив, да и уклад жизни больше в сторону интересов супруги. А она - заядлая огородница и цветовод. Земли для ее аппетитов только маловато :)
Рад был пообщаться.
И побежал, перетащить со стихиры в ФБ свое ей посвящение....
Владимир Луцкер

Владимир Луцкер Кирткелэ   13.07.2020 09:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Версия событий» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Спасибо за перевод "Кота" Шимборской. Отличная работа.

Евгений Сапожинский   18.03.2020 04:30     Заявить о нарушении
Спасибо за оценку!

Владимир Луцкер Кирткелэ   18.03.2020 18:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Цепочка кошачьих следов» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

Конечно же заметят:
Очень глубоко,
Проникновенно!

Женя Сперанских   18.03.2019 12:44     Заявить о нарушении
Большое спасибо!!!!
Доброе слово, как известно, и кошке приятно :)

Владимир Луцкер Кирткелэ   18.03.2019 18:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Владимир Луцкер Кирткелэ)

И я этому рад!
Не удержалась, строчка прям на язык прилипла ;)
Красиво, понравилось!

Елизавета Лосева   02.11.2018 23:56     Заявить о нарушении
В смысле, Вы дописали? :)
Спасибо!!!!!!!!
:)

Владимир Луцкер Кирткелэ   03.11.2018 01:04   Заявить о нарушении