Лилит Мазикина - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Древние тягучие, переплетающиеся иберийские напевы. Пахнет полуденным зноем, глаза закрываются. Но музыка вечна! Могучий стих, браво!
Кепежинскас Павел 25.03.2023 19:53 Заявить о нарушении
Мощно! Совершенно калейдоскопические, штормовое образы. Браво!
Мне кстати и Ваши переводы Лорки очень понравились. Просто здорово, спасибо!
Кепежинскас Павел 25.03.2023 19:50 Заявить о нарушении
Интересно как!
Жаль - Вы оригиналы не даете... Помню только в пер. Гелескула: "Если умру - не закрывайте балкона..."
Елена Багдаева 1 24.11.2022 03:23 Заявить о нарушении
Dejad el balcón abierto
El niño come naranjas
(Desde mi balcón lo veo)
El segador siega el trigo
(Desde mi balcón lo siento)
Si muero
Dejad el balcón abierto
Лилит Мазикина 24.11.2022 10:27 Заявить о нарушении
Стихотворение Фридриха Рюккерта в переводе Афанасия Фета:
И улыбки и угрозы
Мне твои – все образ розы;
Улыбнёшься ли сквозь слёзы,
Ранний цвет я вижу розы,
А пойдут твои угрозы,
Вспомню розы я занозы;
И улыбки и угрозы
Мне твои – все образ розы.
(«И улыбки, и угрозы…», пер. 1865)
Людмила Кудрявцева Тирасполь 17.04.2022 01:00 Заявить о нарушении
Неплохой Стих.
Емельянов-Философов 03.03.2022 07:58 Заявить о нарушении
Ведь вроде не совсем урод,
но думаю, брюзжа:
"Бобыль уже который год -
все бабы разбежа..."
)))
Философский Саксаул 27.12.2021 10:42 Заявить о нарушении
Спасибо! Доходчиво, но слова, действительно, заумные, сразу не разобраться. Я поняла то, что хотела понять о монориме. Благодарю от дущи!
Татьяна Федотова-Московская 02.04.2021 23:48 Заявить о нарушении