Кирилл Ивницкий - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Спасибо. Очень познавательно.
Лариса Михнович 03.06.2020 15:31 Заявить о нарушении
I will take you with myself
To the depth of strange hell - на мой взгляд, шедеврально!
Коньяк тоже был ловко обойден.
Михаил Гурьевский 12.05.2020 07:48 Заявить о нарушении
Почему именно такой перевод? На мой взгляд, эта песня один из лучших образцов психоделика российской музыки (хотя и с частично заимствованной у двух других зарубежных коллективов музыкой). Так вот, лично у меня сложилось ощущение, что для героя песни уже потеряна грань между реальностью и тем, что творится в его голове. И это и есть этот самый "странный ад", в самую глубину которого он берёт свою подругу.
Кстати. Недавно посмотрел новый фильм 2019 года "Fractured" (в русском переводе "Перелом" - не совсем, правда, правильно). Главный герой фильма очень напоминает главного героя песни "СГ".
Кирилл Ивницкий 12.05.2020 08:51 Заявить о нарушении
Михаил Гурьевский 18.05.2020 20:36 Заявить о нарушении
Аналог страдательного причастия.
Кирилл Ивницкий 18.05.2020 21:08 Заявить о нарушении
Доброй ночи, Кирилл! Интересно получилось. Мне нравится у "Би-2" эта песня - можно и текст поучить, и перевод. А вот сами музыканты её недолюбливают.
Оксана Баранова 2 22.04.2020 23:46 Заявить о нарушении
Стих ваш просто прекрасен!С уважением!сергей.
Сергей Лутков 18.04.2020 13:29 Заявить о нарушении
Непревзойденный перевод, очень хорошо поется. Стоящая работа.
Тимофей Черанёв 12.04.2020 07:56 Заявить о нарушении
Вообще то в названии лучше указать что это перевод Shocking Blue, но автор - хозяин..:-)
Сергей Белорусов 09.04.2020 18:20 Заявить о нарушении
Кирилл Ивницкий 09.04.2020 18:24 Заявить о нарушении
http://www.youtube.com/watch?v=n3ekBM0weSI
Сергей Белорусов 09.04.2020 20:47 Заявить о нарушении
Кстати, Дебби Харри и в семьдесят с лишним ещё поёт.
http://www.youtube.com/watch?v=oXwfkh5KV1E
Кирилл Ивницкий 09.04.2020 21:18 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 10.02.2022 15:17 Заявить о нарушении
Вот сравнение снега с пеплом прошлых лет-это мне понравилось. Но пепел за все года -это многовато, достаточно, пепла от сгоревших месецев прошедшего года. Я делала эквиритмический перевод этой песни, но не всё гладко получается, поэтому ещё и не записали кавер http://www.stihi.ru/2016/11/18/4687
Элен Лебедева 05.04.2020 10:44 Заявить о нарушении
Кирилл Ивницкий 05.04.2020 11:38 Заявить о нарушении
Элен Лебедева 05.04.2020 13:24 Заявить о нарушении
Элен Лебедева 05.04.2020 20:00 Заявить о нарушении
Не рекомендуют использовать в текстах краткие прилагательные. Я, так понимаю, перевод не эквиритмический? У меня есть перевод этой песни, записали в студии кавер, могу выслать.
Элен Лебедева 05.04.2020 10:35 Заявить о нарушении
И потом, почему бы краткие прилагательные не использовать? Они очень выручают в некоторых случаях.
Кирилл Ивницкий 05.04.2020 11:40 Заявить о нарушении
Элен Лебедева 05.04.2020 13:21 Заявить о нарушении
Кирилл Ивницкий 05.04.2020 14:10 Заявить о нарушении
Элен Лебедева 05.04.2020 20:08 Заявить о нарушении
Стихи, музыка и фильм, для которого была написана песня, восхитительны,
не перестают волновать.
Кирилл, спасибо за перевод!
Всех благ!
Рудская Раиса Терентьевна 22.03.2020 17:51 Заявить о нарушении
Необыкновенно красивые стихи!
Всего доброго Вам, Кирилл!
Рудская Раиса Терентьевна 13.03.2020 05:16 Заявить о нарушении
Удовлетворены?
Рудская Раиса Терентьевна 25.02.2022 14:34 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 25.02.2022 15:02 Заявить о нарушении
А мои стихи, к которым сделаны переводы, даны в другой ссылке.
Рудская Раиса Терентьевна 25.02.2022 15:06 Заявить о нарушении
Рудская Раиса Терентьевна 25.02.2022 18:18 Заявить о нарушении