Рецензия на «Офелия» (Евгений Шушманов)

Честно признаться, "Гамлет" - моя любимая пьеса "Вильяма нашего Шекспира". И наш фильм о Смоктуновским смотрела, и во МХАТе была, и в оригинале смотрела спектакль "Гамлет:Кэмбербетч" в кино по трансляции. Поэтому сразу хочу сразу сказать: мне Ваш стих был очень интересен. Извините, с планшета неудобно, поэтому буду краткой. Мне кажется, Вы всё точно уловили, и я этот стих воспринимаю как близкий и для моего понимания Гамлета, и для себя лично.
С уважением,

Шерочка   04.01.2017 13:25     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо за мнение.
Признаться не ожидал, что среди всего этого многообразия "поэтов", найдётся человек, который понимает, о чём и о ком идёт речь, т.е. хоть кто-то действительно читал и понимал "Гамлета" (спросил тут намедни одного студента приличного ВУЗа - "Кто такая Офелия", ответ - "Да, это кто-то из греческой мифологии...". Пауза. Занавес. Шекспира ведь читать надо, а не смотреть, как популярный сериал.)
Приятно осознавать, что еще не перевелись люди не одурманенные лёгкостью, доступностью и популизмом кич-произведений.
С уважением, Евгений.

Евгений Шушманов   06.01.2017 12:01   Заявить о нарушении
Евгений, я после прочтения вашего стиха сегодня написала стих про Гамлета, где сослалась на Ваш стих! Не знаю, понравится он Вам, или нет. Буду рада, если ознакомитесь, с уважением,

Шерочка   11.01.2017 11:02   Заявить о нарушении
Прочел. Спасибо за стих. Оставил рецензию.

Единственное, что я бы подкорректировал, это в первой строке вместо слово "расшвырены" написал бы - "отброшены" - так благозвучнее и правильнее, т.к. расшвырять можно кучу дров, сена и т.д. но не шпаги, шпаги можно отбросить, бросить, выпустить из рук...
И слово "слад" м.б. не совсем понятно читателя за редкостью его употребления...
Но это на усмотрение автора....
(я сейчас подумаю над этой строкой, с вашего позволения...)

Евгений Шушманов   11.01.2017 11:17   Заявить о нарушении
Спасибо! Всё-таки слово "слад" я точно хочу оставить, я люблю редкие слова) они украшают стих)) А насчет "отброшены" - я колебалась между двумя вариантами... Если отброшены, то это будет, конечно, благороднее, а если расшвырены, то истеричнее. Дело вот в чём. Спектакль "Гамлет", где играл Кэмбербетч, мне запомнился не только красивой постановкой, но и истеричностью Гамлета. Я, конечно, не все спектакли по этой пьесе смотрела, но пока сижу и до сих пор перевариваю последнюю. Думаю, стих должен отлежаться. Так я часто делаю. Может даже год. Ну пусть он пока отлеживается на сайте, это нормальное для меня явление))) Да, кстати, может заметили, я последнюю строчку поменяла. "Чаще лучше не быть, чем быть" на "Просто лучше не быть, чем быть", она как раз точно отразила мысль. Спасибо за внимательное прочтение, полезные советы и одобрение!)

Шерочка   11.01.2017 11:24   Заявить о нарушении
хотя ладно, давайте поменяю рапиры, на "отброшены", а этот вариант останется в истории в виде нашей переписки:)

Шерочка   11.01.2017 11:28   Заявить о нарушении
Ну, вот и пришли к консенсусу....

Евгений Шушманов   11.01.2017 11:37   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евгений Шушманов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Шерочка
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.01.2017