Рецензия на «Перекресток любви» (Виталий Овчаренко)
В этой манере непросто написать так, чтобы было непафосно и непусто. Вам удалось (в ущерб самости) - хорошее стихотворение, состоящее, на первый взгляд, их одних вздохов и неконкретностей. Форма жёсткая, но здесь это достоинство. Похоже на перевод с фарси. Понравилось. Владимир Байбиков 16.08.2010 20:57 Заявить о нарушении
Спасибо )
Перевод с фарси - это круто ))) Не думал об этом... Виталий Овчаренко 17.08.2010 07:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |