Булат Aюханов из Aлма-Aты Kазахстан KZ AU

Юри Рюнтю: литературный дневник

Австралийский эксперт по русской культуре, / http://stihi.ru/diary/yuri2005/2008-07-01 / автор 35 книг по славянской культуре и искусству Юри Мэттью Рюнтю посетил библиотеки и подарил cвои 35 книг Казахстану::::


http://warholandy.com.au/Poh.htm


http://ryuntyu.com.au/Poh.htm


http://patrickwhite.com.au/Poh.htm


http://mercuryfreddie.com.au/Poh.htm


http://rudolfnureyev.com.au/Poh.htm


Kazakhstan Алма-атинский Ректорат Казахского Национального Университета им. Аль-Фараби
Kazakhstan Алма-атинский Конференс Зал Национальной Библиотеки Республики Казахстан
Kazakhstan Алма-атинский Конференс Зал Центральной Научной Библиотеки Министерства Образования и Науки Республики Казахстан
Kazakhstan Алма-атинский Ректорат Казахской Национальной Консерватории им. Курмангазы
Kazakhstan Алма-атинский Ректорат и Конференс Зал Казахской Головной Архитектурно-Строительной Академии
Kazakhstan Алма-атинский Конференс Зал Республиканской Научно-Технической Библиотеки Казахстана
Kazakhstan Алма-атинский Конференс Зал Информационного Консорциума 46 Библиотек Казахстана
Kazakhstan Алма-атинский Конференc Зал Казахского Государственного Научно-Исследовательского Института Научно-технической Информации
Kazakhstan Алма-атинский Кабинет Директора Алма-атинского Хореографического Училища им. Селезнева
Kazakhstan Алма-атинский Ректорат Казахской Национальной Академии Искусств им. Жургенова
Kazakhstan Алма-атинский Актовый Зал Алма-атинской Классической Гимназии Искусств
Kazakhstan Алма-атинскую Канцелярию Администрации Государственного Музея Искусств им. Кастеева


Yuri Matthew Ryuntyu was born in Russia. Following his studies at the Academy of Science, Yuri Matthew RYUNTYU moved to Sydney (Australia) and worked, most notably, as a medico-biology scientist. A prizewinning scholar and academician, he has published a 45 books of literary and cultural criticism, including <The Recipe for the Genius>, <The Requiem for the Foresee>, <The Grate Surrenders>, <Abreast and Profile of The Imperial Russian Ballet> and <The Apostolic Silver Age of Russian Culture>. He has also written for such publication as the World of News, the Book Review, the Theatre Life, the Pravda, the Moscow Evening, the Moscow Pravda, the Megapolis Express and the Evening Club about Poetry, Literature, Movies, Religion, History, Music, Opera, Ballet, Politics and Australian Arts, where he is a contributing editor. His literary works and articles are available in English, French, Russian, German, Japanese and Kazakh for readers. Ryuntyu was able to dedicate himself entirely to literature following the success of <Rudolf Nureyev: without Make-up> in Russia, a gloomy satire on sexuality published in 1995. Ryuntyu’s ironic and often disillusioned perception of the state of affairs in Russia during and after the Communist occupation produced a body of work that is still at the forefront of twentieth-century Russian and Australian literature. A most famous: <The Temptation: Boris Yeltsin>, <On the Way of the Cross: Alexander Solzhenitsyn>, <Idol Russian Gay Culture: Sergey Paradzhanov> and <The Meditation: Bella Akhmadulina and Joseph Brodsky> http://ryuntyu.com/8o/ Yuri Ryuntyu live in Cairns, Great Barrier Reef, Australia + Рюнтю o Культурe Россиян в США The Ronald Reagan Presidential Library and Museum USA http://www.reaganlibrary.com/


+ http://ryuntyu.com/BIBLIOGRAPHY.htm + http://ryuntyu.com/DIPLOMA.htm


ПРОДОЛЖЕНИЕ HA ПОЭЗИЯ: РУССКО-ЯЗЫЧНАЯ АВСТРАЛИЯ-ХХI ВЕК THE MODERN RUSSIAN LITERATURE: POETRY RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://stihi-ru.com/ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: РУССКО-ЯЗЫЧНАЯ АВСТРАЛИЯ-ХХI ВЕК THE MODERN RUSSIAN LITERATURE FOR CHILDREN: RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://ryuntyu.com/


Visit 10 AUSTRALIAN WEB-sites IN AUSTRALIA:


THE MODERN RUSSIAN LITERATURE FOR CHILDREN: RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://ryuntyu.com/
THE MODERN RUSSIAN LITERATURE: PROSE RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://proza-ru.com/
THE MODERN RUSSIAN LITERATURE: POETRY RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://stihi-ru.com/
THE MODERN RUSSIAN DRAMATURGY: THEATRE RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://bravorussia-ru.com/
THE CLASSICAL GRAND AND MODERN RUSSIAN BALLET: RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://vivarussia-ru.com/
THE WORLD ANDY WARHOL INTELLECTUAL HERITAGE: XXI CENTURY http://warholandy.com.au/
THE WORLD RUDOLF NUREYEV INTELLECTUAL HERITAGE: XXI CENTURY http://rudolfnureyev.com.au/
THE WORLD FREDDIE MERCURY INTELLECTUAL HERITAGE: XXI CENTURY http://mercuryfreddie.com.au/
THE WORLD PATRICK WHITE INTELLECTUAL HERITAGE: XXI CENTURY http://patrickwhite.com.au/
THE WORLD YURI MATTHEW RYUNTYU INTELLECTUAL HERITAGE: XXI CENTURY http://ryuntyu.com.au/


Алма-Атинец и ЗВЕЗДА НАЦИОНАЛЬНОГО БАЛЕТА - БУЛАТ АЮХАНОВ,
кто стал героем нескольких МОИX книг.


ВСЕМ СПАСИБО ЗА ДОБРОЕ ОТНОШЕНИЕ, ваш Австралийский Писатель,
кто прожил несколько лет в АЛМАТЫ и бесконечно ЛЮБИТ СВОИХ ДРУЗЕЙ ЛИТЕРАТОРОВ КАЗАХСТАНА.


ЭТO ИНТЕРВЬЮ - МОЙ ПОДАРОК ДЛЯ НАШЕГО САЙТА.


И так, моя встреча, где я рассказываю о замечательных АЛМА-АТИНЦАХ:


Юри Мэттью продолжает:


- В Москве я стал Балетмейстером! На берегах Невы я учился с Рудольфом Нуреевым и стал Танцовщиком! Для Меня Они Очень Родные и Добрые Столицы! Мы давно породнились. Здесь живет мое Сердце…- говорит он при встрече.


Стремительные движения. Тянет ладони в знак приветствия. Торопливый взгляд. Насторожен, и обращен в слух. Полушорох, полушепот и полузвук - воспринимает в полный голос. Никогда не перебивает и выслушивает терпеливо собеседника. Красота тюркских глаз завораживает. Его баритон саркастичен и неназойлив. Слова обдуманы, взвешены и на месте. Чувство вкуса близко к изысканности. Острота слов и нелепая шутка не обижают. Они найдены им к верному слову и месту. Руки отдыхают на перекрестке колен. Спокойные пальцы лишь в минуты задумчивости. "Любой гость становится хозяином ситуации, если это от добра", - слышу из его разговора о чем-то. Часто говорит сам с собой вслух. Тембр голоса ровен и спокоен. Нервничает о каждой минуте прожитой без прока для дела. Одиночество словоохотливо. Малообщителен с незнакомыми. "Для общения требуется время. Сразу друзей не бывает", - напоминает он о своей судьбе. Ни сутулости, ни печати огорчений или разочарований. Восхищается детьми и внуком. В глазах боль. Преклонение перед родителями до низкопоклонства. Остроязык и незлобив. Любимая поговорка: "Бог всех видит. Каждый меняет свою судьбу через грехи совести". Обожает тишину, уют и размеренный образ жизни. Каждодневное расписание обязательно. "Только бездушие разбивает мое сердце. Это самое большое оскорбление", - повторяет он снова и снова в адрес учеников. У него все на лице. Он не смотрит в глаза человеку, который виноват. Он отстраненно сострадает. Огромные ресницы прячут зрачки. То и дело, волевые складки мышц разрезают щеки. "Компромиссов с совестью здесь нет. Любовь залечивает обиды неприязни. У меня много грехов. У меня все на лице", - кается он перед собой. Дома его почти нет. Он в балетной студии. "Хочу жить очень долго. Хочу много успеть, как мои духовные светочи. Я смело оглядываюсь на друзей Галину Уланову и Махмуда Эсамбаева. Они для меня тепло и правило". Вокруг постоянно звонит телефон. В открытые нараспашку окна гудит транспорт, и щебечут птицы. Так круглый год. "Я боюсь искушений", - целует руку на прощание.


Его дружбу для меня –
завещало имя нашего родного и любимого Рудольфа Нуреева.


Здесь часть его судьбы.


Я преклоняюсь перед обворожительным,
трепетным и загадочным Булатом Аюхановым.
Интеллект и Импульсивность ищут гармонию в его сердцe!








Другие статьи в литературном дневнике: