Странствуя по Чистому РучьюЛьет Чистый Ручей в душу мне чистоту и покой. По тону река не сравнится с любой другой. Позвольте спросить: хоть Синьань и прозрачна вполне, Виднеется разве в ней камешек каждый на дне? На Чистом Ручье челн по глади зеркальной плывет, И словно на ширме, в ней птиц отразился полет… Но к вечеру здесь вдруг послышится плач обезьян, Настигнут скитальца, безбрежны, тоска и туман. Ли Бо. "Странствуя по Чистому Ручью" Перевод - Алёна Алексеева. ................... Реки, которые мы выбираем... © Copyright: Георгий Юрин, 2023.
Другие статьи в литературном дневнике:
|