Смешная история

Мария Гри: литературный дневник

- из области сравнительной лингвистики



Конечно, скорее всего, эта история, выловленная мною из пучин интернета - выдуманная история. Но хорошо представляя себе возможности русского языка и способности молодёжи к "торможению" в мозгах в экстремальных случаях, думаю, что-либо подобное, всё же, имело быть:


Итак.
Место действия - израильский военкомат.
Время действия - когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были.


Из-за того, что эти призывники в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности — психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника.

Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты — "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо — они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать.


И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево. Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе — цепь, а на цепи — кота. Понятно, да?


Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку:
— Это что? — ласково спросил офицер.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите — "хатуль". Ученый — "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе — кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
— Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог:
— А что он делает? — напряженно спросил офицер. (Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
— А это смотря когда, — обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. — Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поёт песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
— Кому? — прослезился офицер. Мальчик постарался и вспомнил:
— Сам себе.

На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе. Когда мальчик ушел, офицер позвал к себе секретаршу — ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.


Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
— Как ты думаешь, это что? — спросил офицер.
— Хатуль мадан, — ответила секретарша.


Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, офицер позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
— Вот, — вздохнул усталый профессионал. — Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России... Но тут уже офицер решил не отступать.
— Почему? — тихо, но страстно спросил он свою коллегу. — Почему вот это — хатуль мадан?
— Так это же очевидно! — коллега ткнула пальцем в рисунок, — Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...


Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 06.03.2015. Смешная история