позолоченная гробница посредственного таланта

Виктори Мердок: литературный дневник

На мое стихотворение "Stillborn. The Chronicle Of The Terror" ("Мертворожденный. Хроника ужаса" в переводе на английский язык) была написана хвалебная рецензия. Меня приглашали напечатать свое стихотворение...ни много ни мало...в сборнике молодых авторов СО ВСЕГО МИРА (!!!) первая книга.рф. Сначала я подумала: вот оно, долгожданное мировое признание! Куча поклонников, переводы моих творений на все языки мира и...гнилые помидоры как "подарок" от неизбежных завистников...
Но, ознакомившись с их официальным сайтом, я поняла, что это развод для лохов, чудеса для легковерных, своего рода "Поле чудес" для авторов. Во - первых, язык, на котором написано стихотворение, - английский. Скажите, Вы бы стали читать двенадцать октав (восьмистиший) на зарубежном языке, даже обладая безупречными знаниями? Я бы, честно говоря, закрыла страницу не читая, каким бы талантом автор произведения ни обладал. Хотя английский язык я знаю потрясающе.
Во - вторых, цена. Я узнала после посещения сайта, что за печать одного стиха они требуют...500 рублей. Я знаю замечательное литературное агенство, в котором за то, чтобы опубликовать одно стихотворение, просят всего - навсего пятьдесят рублей! Хотя и уровень литературных произведений очень высокий. Редко кому удается его достичь. Зато истинных гениев литературного слова признают. Пятьсот рублей для меня - это слишком. Лучше я куплю себе за эти деньги хороший черный или терракотовый лак для ногтей. Хотя терракотовый лак - большая редкость сегодня. Или бежево - коричневую помаду, которой я пользовалась в институте, или какие - нибудь другие девичьи штучки - дрючки.
В третьих, контингент авторов. Не хочу быть напечатанной рядом с каким - нибудь обитающим на первых местах рейтинга Василием Пупкиным три или кем - нибудь еще. Этот Пупкин три (имя и фамилия условные) опубликовал на своей странице...изречение Геродота о зависти. Но ладно там опубликовать чужое высказывание, так он не написал к нему ни строчки собственного произведения. И на страничку этого Пупкина приходит автор сайта и предлагает ему опубликовать всем известное изречение Геродота о зависти! Вполне закономерный вопрос: зачем публиковать знаменитое изречение Геродота - нам интересно прочитать изречение Васьки Пупкина три!
Подводя печальные итоги, скажу вам: лю - ю - ю ди, не ведитесь на этот развод!


Я допела все песенки...



Другие статьи в литературном дневнике: