Перевод А. Ахматовой Йован Йованович-Змай

Ларинька Ларими: литературный дневник


Ах, индиго, сурик, охра -
Эти краски слишком слабы!
Были б слезы разноцветны,
Рисовать и стал тогда бы.
Я писал бы на картинах
Все, что взор увеселяет:
Как сияет в небе месяц,
Как под ним звезца мерцает,
Как встает из дали солнце,
Как румяны утром зори,
Как корабль плывет неспешно
По сапфирной глади моря,
Как цветут красиво розы,
Как взлетают в небо птицы,
Как невест ласкает счастье,
Как весной сияют лица.
Я б картины эти миру
Дал скорей, чем песни, сказки,
Но от всех я утаил бы,
Где добыты эти краски.


http://www.akhmatova.org/translation/ugoslavy/zmai17.htm



Другие статьи в литературном дневнике: