Аня Герасимова - поэт и переводчик

Люба Новикова: литературный дневник

Аня Герасимова - знаток литовского языка и литовской поэзии (не только, конечно)
Сейчас читаю стихи Томаса Венцловы в книге "Похвала острову" - здесь избранные стихи 1965 - 2015 в переводе десятка известных поэтов: Бродского, Кушнера, Горбаневской и других. Билингва!
Книгу выпустило в СПб в 2016 году издательство Ивана Лимбаха. 236 с. Тир. всего 1000 экз.
В сборнике 17 стихотворений, переведённых А.Г.:
стр.
7 - Якобинец (мне очень нравится!)
9 - Axenos pontos (Понт Эвксинский (от греч. «Pontos Euxenos» — буквально «Гостеприимное море»)— название Черного моря в древности.
11 - "Мы замешкались на минуту..."
13 - "О лёгкая беда и пульс апреля!..." (люблю перечитывать)
23 - Зимний разговор
35 - "Нет гостей, да и адреса нет всё равно..." (щемящее чувство возникает при чтении всякий раз)
39 - Сестина ((не по душе: кажется вязким, холодным, слишком много снега... Снег - её слово) - Секстина — сестина , твёрдая стихотворная форма: 6 строф по 6 стихов, обычно нерифмованных; слова, заканчивающие строки в 1 й строфе, заканчивают их и во 2 5 й строфах, но...
71 - Tu, felix Austria - «Пусть другие ведут войну: ТЫ, СЧАСТЛИВАЯ АВСТРИЯ, женись». Это известное изречение неизменно цитируется, когда возвышение Габсбургов объясняется успехом их династической брачной политики, при которой молодые эрцгерцоги и эрцгерцоги часто выдавались замуж в детстве за членов других династий или даже за своих родственников.
81 - "Кинопроектор в душноватом зале..."
83 - Сamera obscura (Ка;мера-обску;ра (лат. camera obsc;ra — «тёмная комната») — простейший вид устройства, позволяющего получать оптическое изображение объектов)
87 - Продолжение "Федра"
91 - "Трезвонят трезвучья зимы. Три секунды назад..."
99 - Пастораль
135 - La Baigneuse (Купальщица - картина худ.?)
151 - Шаги командора
159 - A Valediction Forbidding Sorrow (прощание, возбраняющее печаль - как это актуально и созвучно мне сейчас)
227 - Роща Эвменид (это прекрасно!...)


Аня Герасимова как переводчик в книге:


Венцлова Томас. Пограничье: Публицистика разных лет – СПб.: Изд Ивана Лимбаха. 2015. – 640 с. Тир. 2000 экз.
В книге – статьи и эссе за последние 40 лет. Темы размышлений автора…
В книгу входят воспоминания о Юрии Лотмане, Ефиме Эткинде, Иосифе Бродском и Чеславе Милоше.
Переводили 10 человек. Среди них – Анна Герасимова (4 текста).


Из С О Д Е Р Ж А Н И Я
Стр.
I
7 – Почти автобиография
22 – Открытое письмо ЦК компартии Литвы
24 – Заявление для печати и радио
26 – Время упорства
39 – «Самиздат начался с журнала «Фалл» и издательства «Ёлочка» (Беседа с Раисой Орловой)
74 – Литовский чиновник на родине
93 – Оглядевшись в архиве КГБ
101 – Государство стукачей
111 – Игра с цензором
122 – «В быту профессор красноречия» (Беседа Т.В. и Льва Лосева с Россеном Джагаловым и Яковом Клоцем)
II
159 – Утопия
163 – «Baltik Star», год 1985-й
178 – Евреи и литовцы
209 – Сакрализация ошибок
218 – Независимость
230 – О выборе между демократией и национализмом
245 – Я задыхаюсь
261 – Вильнюс как форма духовной жизни (Из переписки Чеслава Милоша и Т.В.)
317 – Чеслав Милощ: Отчаяние и благодать
330 – Из размышлений о бедах и пользе эмиграции
341 – Odi et amo (Пер. с лит. А.Г.)
350 – Поляки и литовцы
359 – Слово в городе Унии
364 – Глобальный опыт – сплошное пограничье
371 – В поисках утраченного достоинства (Пер. с лит. А.Г)
392 – Слепой может прозреть (Пер. с лит. А.Г.)
417 – Русские и литовцы
439 – В тени Берлинской стены (пер. с лит. А.Г.)
467 – Русское поле гравитации (Беседа с Викторией Ивлевой)
477 – Тезисы кодекса чести (Беседа с Татьяной Ясинской)
III
501 – Мои встречи с Ю. М. Лотманом
524 – Русский европеец
544 – На окраине империи
557 – «Он умер в январе…»
560 – Весна в Беркли
575 – Поэзия как искупление
588 – Агностик с потенциалом веры (Беседа с Юргой Иванаускайте)
605 - Примечания
- - - - - - -
позже добавлю ещё



Другие статьи в литературном дневнике: