Стихи по мотивам песен или о трудностях перевода

Дарья Мессинёва: литературный дневник

В последнее время мне хочется писать стихи по мотивам песен. Например, у меня сочинилось стихотворение «Я пишу свой путь» на тему песни, исполняемой пeвицей ZAZ, «Que vendra». Затем последовало стихотворение «Ослепленная ночью вспышками яркого света», навеянное песней все той же исполнительницы. Есть у меня еще пара вещей подобного рода.


Здесь можно сказать о причинах такого творчества – да, тем может не хватать и ты черпаешь их извне. Или просто может быть какое-то прекрасное стихотворение (или песня) на другом языке и так интересно пересказать его на своем родном языке! В то же время, безусловно, выбранные песни близки мне.


Мне неизвестен литературный термин, описывающий подобное творчество. Но он наверняка есть. Я хочу подчеркнуть, что это не перевод. Я не ставила себе цель максимально приблизиться к оригиналу. Это и не вольный перевод текста, когда допускается некоторое отступление от оригинала. Так что я назову это творчество просто – стихи по мотивам песен.


Перевод песен меня тоже привлекает. Сложность перевода песни заключается в том, что должен быть сохранен ритм, переводной текст должен идеально лечь на музыку. Сделать подстрочник, привести его к музыке, сохранить максимально приближенным к тексту оригинала – задача непростая. Я такую задачу перед собой и не ставила, тем более, что не знаю французского языка, а чужие подстрочники могут содержать ошибки.


Поэтому я просто пишу то, что думаю. Скажем так, я пересказываю песню своими словами (или придумываю что-то своё), как будто бы я хотела рассказать кому-то о том, что поется в этой песне, но так, чтобы это было складно. Я считаю, такое творчество тоже имеет свой смысл.


Еще не стану скрывать, что написание стихотворение на заданную тему (в данном случае – на тему песни) – это прекрасная тренировка в стихосложении. Не всегда это что-то личное (зато можно дать волю своей фантазии), не всегда результат будет впечатляющим (стихи могут получиться слабыми, проходными), но зато это всегда интересно и вдохновляюще!



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 10.08.2019. Стихи по мотивам песен или о трудностях перевода