Рецензии на произведение «Шекспириада-87. Задание по 14-е апреля!»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Друзья, приём переводов закончен!
Сейчас приму последние, и можно будет переходить к голосованию.
Анна-Верба 15.04.2024 00:08 Заявить о нарушении
Клуб Золотое Сечение 15.04.2024 00:25 Заявить о нарушении
Людмила Фёдорова-Холопова - Сонет 87. Уильям Шекспир. Попытка перевода - http://stihi.ru/2024/04/14/7649
Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика
Людмила Фёдорова-Холопова 14.04.2024 23:52 Заявить о нарушении
Хоть альтернанс не Шекспировский, но согласно правилам на конкурс принимаются переводы и с мужскими рифмами - тоже.
Клуб Золотое Сечение 15.04.2024 00:17 Заявить о нарушении
Тимофей Бондаренко "Сонет 87 Шекспир" http://stihi.ru/2024/04/14/6187
жесткая критика
Тимофей Бондаренко 14.04.2024 21:18 Заявить о нарушении
Людмила Ревенко - "Сонет № 87 У. Шекспира" - http://stihi.ru/2024/04/14/832
Людмила Ревенко 14.04.2024 05:56 Заявить о нарушении
Клуб Золотое Сечение 14.04.2024 11:12 Заявить о нарушении
Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 87" - http://stihi.ru/2024/04/09/7034
-- Критика любая
ВНЕ конкурса:
Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 87 - 2-й вариант" - http://stihi.ru/2024/04/12/5421
-- Критика любая
Аршанский Василий 12.04.2024 17:28 Заявить о нарушении
Александр Кири "Шекспир Сонет 87"
http://stihi.ru/2024/04/10/2833
Приемлема любая критика.
Александр Кири 10.04.2024 11:23 Заявить о нарушении
Яна Тали - "Шекспир, сонет-87" - http://stihi.ru/2024/04/09/4102
Критика любая, желательно - конкретная.
ВНЕ конкурса:
Яна Тали - "Шекспир, сонет-87, вариант" - http://stihi.ru/2024/04/10/5039
Критика любая.
Яна Тали 10.04.2024 16:42 Заявить о нарушении
Юлия Орловская «Шекспир сонет 87» вариант 2 вне конкурса http://stihi.ru/2024/04/12/5092
Критика любая
Юлия Орловская 14.04.2024 11:39 Заявить о нарушении
Юлия Орловская 12.04.2024 16:31 Заявить о нарушении
Вне конкурса:
Нина Спиридонова48 - "Сонет 87. Уильям Шекспир. Вольный перевод" http://stihi.ru/2024/04/08/5070
Критика любая.
Нина Спиридонова48 08.04.2024 17:22 Заявить о нарушении
Просьба к тем, кто разбирается в альтернансе: уточните, пожалуйста!
Клуб Золотое Сечение 08.04.2024 00:09 Заявить о нарушении
Спасибо, Тимофей!
Клуб Золотое Сечение 08.04.2024 09:23 Заявить о нарушении
захочет перевести первый катрен с дактилической рифмой (ЖДЖД),
такой вариант будет принят на конкурс?
Аршанский Василий 08.04.2024 16:19 Заявить о нарушении
Хотя соглашусь, что мужская рифма здесь звучать будет лучше.
Аршанский Василий 09.04.2024 11:14 Заявить о нарушении
like e/nough thO/u knOw’st / thy Es/timAte:
The charter / of thY / worth gI/ves thEe / relEasing;
My bonds /in thEe / are All / detEr/minAte.
Валентина, где Вы увидели дактилическую рифму? Во второй и четвёртой - мужская.
Яна Тали 09.04.2024 14:55 Заявить о нарушении
У меня в публикации есть ещё две ссылки на чтение сонета.
Там произношение - более отчётливое.
Здесь ссылки дать нельзя, стихира не позволяет более одной.
По-моему, там отчётливо слышны мужские окончания.
Яна Тали 09.04.2024 16:06 Заявить о нарушении
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 09.04.2024 16:47 Заявить о нарушении
.
С уважением,
Аршанский Василий 09.04.2024 20:07 Заявить о нарушении
Англичане, декламируя стихи, довольно часто смещают ударения в словах в угоду ритмике стиха.
Послушайте английскую речь:
http://www.youtube.com/watch?v=OnqhS6lC7PY
http://www.youtube.com/watch?v=9zAgKpjReBc
Яна Тали 10.04.2024 08:36 Заявить о нарушении
like e/nough thO/u knOw’st / thy Es-timаte:
My bonds /in thEe / are All / detEr-minаte.
Яна Тали 10.04.2024 08:49 Заявить о нарушении