Рецензии на произведение «Под куполами»

Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

На вопросы типа: "Где ты?", "Кто ты?",
"Кто твой Бог?" и "Где твой "альмаматер"?"
Отвечаю :-"Ждатель до субботы ,
Неплательщик и не избиратель."

Михаил Коссов   13.12.2018 22:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

Красиво...
...
Все вопросы,к Богу,
разомкнут нам
В Небо дверь
распятием Христа

Александр Старатель   13.10.2018 04:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

Очень глубоко философский подход к жизни! И к ..Отче, иже еси....Извечный вопрос. Очень понравилось!

Эдуардо Сантуш Кулик   11.10.2018 21:01     Заявить о нарушении
Эдуардо, благодарю за отклик!

Владислав Савенко   11.10.2018 22:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

Ваше творение замечательно разливалось во рту до последних двух строк, что значит словосочетание "разомкнут отблески"? - не поддается анализу... а так красиво

Серёга Азимов   11.10.2018 20:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

Представляете, Вы звоните папе и говорите ему: "Отче, кто Ты?"...но -

"Не спешит ответ издалека",

Он понимает, что вчера Вам было хорошо, но сегодня...

"Это утро, тронутое тленом,
Настилает осени ковры,
Это время, что течет по венам,
Душу будоражит, до поры"...

Это всё шутки, но "Отче" всегда понятно - "кто", это Бог. А вот где Он и как Его обрести в душе - для каждого из нас задача всей жизни.

Андрей Крючков 1   11.10.2018 19:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

Зовут в лобзания в объятья
Венец терновый и распятье

Микробес   17.09.2018 16:40     Заявить о нарушении
Весьма афористично...

Владислав Савенко   17.09.2018 21:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

Отче, кто Ты?

"Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил..."

Бог – Троица Пресвятая, Единосущная и Нераздельная.

Бог – невидимый и непостижимый - дал нам уразуметь Себя во-второй Своей Ипостаси – во Христе Иисусе, и пребывает в нас, уверовавших, раскаявшихся в грехах и чающих
жизни вечной, в исходящей от Него третьей Ипостаси Своей – в Духе Святом.
А кресты, волшебной позолотой,
Словно в небе нарезают облака.

Эти бы строчки заменить или как-то поправить.

И словно здесь ни по делу, и нарезают ни к месту.

Успехов.

Литвинов Сергей Семенович   17.09.2018 16:38     Заявить о нарушении
Спасибо за ценные замечания!

Владислав Савенко   17.09.2018 21:38   Заявить о нарушении
Очень ценные! Христос возглашал, что Бог - Единый, а у Сергея Семёновича - три.

Виктор Долгалев   11.10.2018 15:55   Заявить о нарушении
«Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят» (Мф. 5, 8)

Ткаченко Сергей Александрович   12.10.2018 23:34   Заявить о нарушении
Чистые сердцем Богу узрят.

Это, как солнце, отражающееся в чистой воде, солнце - одно, но и свет солнечный - это второе, и тепло от солнца - это третье проявление одного и того же солнца.
Троица - единая и нераздельная.

А из мутного болота ничего не отражается.
Одни лягушки голоса подают.

Литвинов Сергей Семенович   13.10.2018 10:02   Заявить о нарушении
Евангелие от Матфея 5:8, синодальный(!) перевод.
"Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят." Не меняйте Библию. Это я Вам из болота заметил.
С уважением Сергей

Ткаченко Сергей Александрович   13.10.2018 11:31   Заявить о нарушении
Синодальный перевод

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Новый русский перевод

Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
Современный перевод РБО

Счастливы те, у кого чистое сердце! Они Бога увидят.
Перевод Еп. Кассиана

Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога.
Библейской Лиги ERV

Блаженны те, чьи помыслы чисты, так как они будут с Богом.
Cовременный перевод WBTC

Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога.
Под редакцией Кулаковых

Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они.
Русского Библейского Центра

Блаженны чистые сердцем. Они увидят Бога.
Слово Жизни

– Счастливы чистые сердцем: они увидят Бога.
В переводе Лутковского

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. (Пс.23.4)
Открытый перевод

Счастливы чистые сердцем:они увидят Бога.
Еврейский Новый Завет

Благословенны чистые сердцем! Потому что они увидят Бога.
Конечно же, синодальный перевод не сравним с современными переводами, зачем-то делающимися.
Я и не спорю.

Своими словами поторопился я да и ошибся невольно.

На церковнославянском языке тоже есть о блаженствах.

А что это вы и в каком таком болоте делаете? - это уже другой вопрос.
Впрочем, все мы в своих словесах утопаем, как чёрт в чём.
Извините за невольную грубость.
Не к месту будь помянут лукавый...

Литвинов Сергей Семенович   13.10.2018 12:13   Заявить о нарушении
...знает в чём.

ещё раз извиняюсь.

Литвинов Сергей Семенович   13.10.2018 12:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Под куполами» (Владислав Савенко)

Рада встрече с Мастером. Спасибо.

Татьяна Бабина Берестова   17.09.2018 15:38     Заявить о нарушении
Спасибо Татьяна!

Владислав Савенко   17.09.2018 21:36   Заявить о нарушении