Рецензии на произведение «МОЁ. Подарки января. Автоперевод на фр. Верлибр»

Рецензия на «МОЁ. Подарки января. Автоперевод на фр. Верлибр» (Лариса Магомедова)

А вот в этом году будто её и нет.И снега нет, но вы держитесь!
С улыбкой и пожеланиями хорошего настроения.
С уважением.

Валери Кудряшов   19.01.2020 08:50     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Валери, на добром слове

Лариса Магомедова   19.05.2020 04:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «МОЁ. Подарки января. Автоперевод на фр. Верлибр» (Лариса Магомедова)

Необыкновенно красивое и светлое стихотворение! Мне очень понравилось! С уважением и добром

Наталия Болотова 2   08.04.2018 17:38     Заявить о нарушении
Благодарю сердечно Вас, Наталия, за прекрасный отклик, за добрую оценку. Счастья Вам и больших творческих успехов!

Лариса Магомедова   08.04.2018 21:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «МОЁ. Подарки января. Автоперевод на фр. Верлибр» (Лариса Магомедова)

Может я туповат? Никак не уразумею; зачем мне, русскому мужику,
читать не хранцузском?
А-это, ныверное, чтобы не забывались события, произошедшие в 1812г.

Владимир Коломиец 2   08.04.2018 11:54     Заявить о нарушении
ВЛАДИМИР, Вы правы, наверное, Вам знать иностранные языки не надо. Если это не Ваше... Если это Вас не вдохновляет.
Под грифом "МОЁ" я размещаю то, что я написала на русском. Кому-то может и не понравиться.
Я не могу Вам передать то чувство счастья и свободы, когда разные явления и события я могу передать по-русски тысячью способов, добиваясь нужного оттенка смысла. Только через иностранные языки с их ограниченностью ресурсов приходит осознание богатства и щедрости русского языка. Мне это дает целую гамму положительных эмоций. То чувство полета и почти экстатический восторг, когда пишешь прозу или рифмуешь на русском языке, невозможно передать. Это можно только прочувствовать в сравнении тисков ограниченности самовыражения на других языках. С пониманием огромного богатства, которое ты имеешь, уже просто родившись на этой земле, можно вытерпеть все невзгоды, противостоять всем и вся. И эта безграничность возможностей окрыляет, дает силы. За сохранение нашего языка можно бороться. Это наполняет радостью и гордостью.
Я не стала упоминать, что Пушкин в детстве говорил по-французски, писать стихи и, главное, по-русски его заставляли карточные долги. Главное - результат.
Лично я, когда использую французский хочу донести до франкоговорящих людей наши миролюбивые, человеческие мысли и эмоции. Нас западные СМИ представляют монстрами-захватчиками, человеконенавистниками и убийцами. Я, переводя строки моих соотечественников, пытаюсь разрушить складывающиеся стереотипы, так как я могу донести истинный смысл наших стихов и прозы.... Мы русские хотим жить в мире со всеми. Я вижу сейчас , что это наша беда, что мы никому не рассказываем о себе

Лариса Магомедова   08.04.2018 14:35   Заявить о нарушении
Лариса, у Вас такой красивый и легкий писательский слог.
Хоть я и не любитель прозы (долго и нудно читать-утомительно, да и времени
жаль, его и так не хватает), но Вы излагаете так легко и слаженно,
можно даже употребить-поэтично, что доставляет удовольствие.
С таким удовольствием, в последний раз читал: А.Дюма "Отец Горио".
Не хороните в себе писателя.

Владимир Коломиец 2   08.04.2018 22:56   Заявить о нарушении