Рецензии на произведение «Гину... Перевела Римма Батищева»

Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

Очень интересно читать.

Владимир Трутнёв   09.08.2017 09:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!

Елена Каминская7   09.08.2017 21:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

а я без тебе теж загину,
і день і ніч тепер молюсь,
так покохав лише єдину,
і загубити так боюсь.
зачепило за живе, щиро дякую, сончко.

Виктор Худаков 4   28.07.2017 08:02     Заявить о нарушении
Дякую, Віктор!

Елена Каминская7   28.07.2017 08:50   Заявить о нарушении
ЗАХОДИ В ГОСТИ СОЛНЫШКО С ОТВЕТНЫМ ВИЗИТОМ ЖДУ.

Виктор Худаков 4   28.07.2017 08:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

Лена, нет слов! Конечно я берусь:)))
С приветом!

Римма Батищева   26.07.2017 14:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Риммочка!

Елена Каминская7   26.07.2017 19:14   Заявить о нарушении
А я живу – одним тобою,
Оплетена в волшебный кокон!
зашифровали тайным кодом,
его считать ли ворожбою?

А без тебя – не сердце – айсберг,
Душа мертва, и в пекле тело…
Мою печаль поднявши на смех,
Всё черти спорят оголтело:

Смолы другим нальёт погуще,
Сама ли в ней она утонет…
Мне ж без тебя – погрязнуть лучше…
Нуждаюсь я уже в Хароне…

Ведь было «прежде», где любила
До исступленья в наши ночи,
Любовь «теперь» не притупилась,
Безумство пусть ещё щекочет!

Годами шло кино немое…
Любили в нём, что оставалось
Во мне: заботу, мир покоя…
Но гордость-шило помешало.

Ведь ты властитель мой, опора!
И остальное всё - впустую:
Осколки битого фарфора…
Мгновенья те пропали втуне…

Есть «от» и «до», пустая жажда,
А тело проклято… О, Боже...
Твой поцелуй я помню каждый,
Твой запах, голос… Душу гложет…

Сама травлю себя, чтоб снова
Вкусить безумного глоточка
той страсти, дрожи, пыл любовный...
Я гибну… гибну, милый… точка.

Римма Батищева   26.07.2017 23:07   Заявить о нарушении
А я живу – одним тобою,
Оплетена в волшебный кокон!
зашифровали тайным кодом,
его считать ли ворожбою?

В первом катрене рифмуются 1 и 4, 2 и 3 строчки, в остальных 1 и 3, 2 и 4...
Можно поменять местами 1 и 2 строчки:
Оплетена в волшебный кокон,
А в нём жива - с одним тобою!(жива именно с ним, все другие - пустота...)

А без тебя – не сердце – айсберг,
Душа мертва, и в пекле тело…
Мою печаль поднявши на смех,
Всё черти спорят оголтело:

Смолы другим нальёт погуще,
Сама ли в ней она утонет…
Мне ж без тебя – погрязнуть лучше…
Нуждаюсь я уже в Хароне…

Ведь было «прежде», где любила
До исступленья в наши ночи,
Любовь «теперь» не притупилась,
Безумство пусть ещё щекочет!

Годами шло кино немое…
Любили в нём, что оставалось
Во мне: заботу, мир покоя…
Но гордость-шило помешало.

Ведь ты властитель мой, опора!
И остальное всё - впустую:
Осколки битого фарфора…
Мгновенья те пропали вСуе…

Есть «от» и «до», пустая жажда,
А тело проклято… О, Боже...
Твой поцелуй я помню каждый,
Твой запах, голос… Душу гложет…

Сама травлю себя, чтоб снова
Вкусить безумного глоточка
той страсти, дрожи, пыл любовный...
Я гибну… гибну, милый… точка.
------
ПРЕКРАСНО перевела!!! УМНИЧКА!!!

Елена Каминская7   26.07.2017 23:48   Заявить о нарушении
Леночка. я согласна тпоменять, как тебе хочется. Можешь так и выставлять. Я ведь одержиимая с переводами:)))

Римма Батищева   27.07.2017 00:44   Заявить о нарушении
А как с тем, что она гибнет без него, если она живёт в коконе только с ним? Разве она его не потеряла?

Римма Батищева   27.07.2017 12:50   Заявить о нарушении
Потеряла... Как напишешь, так и будет))!

Елена Каминская7   27.07.2017 15:08   Заявить о нарушении
То есть, она в коконе одиночества и страдает, гибнет без него. И тогда останется твоя форма рифмовки первой строфы. Выставляй в первом варианте.
Леночка, отличное фото - не меняй!

Римма Батищева   27.07.2017 16:05   Заявить о нарушении
Ты не выставляешь?

Римма Батищева   28.07.2017 18:11   Заявить о нарушении
Риммочка, уже выставила!(забегалась по домашним делам...))

Елена Каминская7   28.07.2017 21:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

-Эмоционально и с надрывом!- Мерси-гранд!- ЛЮБО!

Владимир Войтенко   25.07.2017 12:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!

Елена Каминская7   25.07.2017 16:23   Заявить о нарушении
Приветики)))!

Елена Каминская7   25.07.2017 16:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

я тебе погину!
достойная замена,
всяким пустозвонам- Я!!!!
верный, красивый, надёжный!))))
==============
смеюсь!

Николай Василевский   25.07.2017 08:18     Заявить о нарушении
Ловлю на слове, красавчик))!

Елена Каминская7   25.07.2017 16:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

Трогательно, пронзительно, Елена! С искренним теплом.

Тамара Сенина   24.07.2017 23:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Тамара!

Елена Каминская7   25.07.2017 16:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

и я живу одной тобою
люблю ведь всей душой
и этого не скрою
мне хорошо с тобой
(от имени лит героя)

очень понравилось
восхищён

Владимир Гельм   24.07.2017 21:18     Заявить о нарушении
Спасибки, Владимир!

Елена Каминская7   25.07.2017 16:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гину... Перевела Римма Батищева» (Елена Каминская7)

Замечательный стих, Елена, удачи.

Айзек Гончаров   24.07.2017 20:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Айзек!

Елена Каминская7   25.07.2017 16:32   Заявить о нарушении