Рецензии на произведение «Принцип Квантро»

Рецензия на «Принцип Квантро» (Лара Малинина)

Разпрекрасные это неканонично. Правильнее будет распрекрасные)

Unit   07.11.2021 11:29     Заявить о нарушении
Я САМА НЕканоничность В СИЯЮЩЕМ СВОЕМ ВЕЛТКОЛЕПИИ. СПАСИБО, ЗА МНЕНИЕ.

Лара Малинина   18.09.2023 07:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Принцип Квантро» (Лара Малинина)

Ув. К.Э., приношу свои глубочайшие извинения, что, будучи глубоко уверенным в Вашей неземной сущности, но не зная гендерных различий, если они вообще есть там, это - в местах ваших неземных пастбищ, я выражаю безусловное беспокойство по поводу корректности моего обращения в Ваш адрес в этой обезличенной краткой форме.
Ув. К.Э., моё безыскусное обращение бесспорно обусловлено не моей бездумной бездеятельностью, но совсем наоборот, ибо я в своих изысках давно покинул бескрайние просторы и Бетельгейзе, и Беллатрикс, и приблизился к безграничности, а может и беспредельности нашего сосуществования.
Ув. К.Э., то, что я не palliatrix, Вы можете убедиться, ознакомившись с моими, возможно, небесспорными, но небесполезными, изысками в http://www.stihi.ru/2017/02/27/12134
Ув. К.Э., с чем же всё-таки столкнусь я в беспроглядной бесконечности, это – с беспредельностью или с безграничностью. Ведь ещё Святой Павел в своих письмах к коринфянам озвучил эту проблему объёма понятий. Что же мне, ничтожнейшему из грешников, пребывающему в безрадостном унынии, делать изволите, как не обратиться к Вашему беззвучно сияющему.
Ув. К.Э., не видя существенных различий между «пределом» и «границей», между «без предела» и «без границы», мои мыслительные процессы замирают – без возможности постичь различия между «беспредельностью» и «безграничностью». Вы, пребывая в своём беззвучном сиянии, весьма беспощадно, для апологетов русской орфографии, исключили употребление приставки «бес», заменив её на «без».
Ув. К.Э., не пребывая в безоглядной уверенности, что в этом Вас и не Бес попутал, и не сложности перевода, я бездоказательно допускаю, что и в иных беспокоящих моё восприятие случаях, допущено искажение объёма понятий оригинала.
А жаль... Ибо «Кванто печален как никогда».

Саловал   16.12.2017 12:23     Заявить о нарушении
Здесъ Ув.Самовал - http://vk.com/topic-25720730_28780299 печаль для васъ скорее будет, ибо бес попутал язык, где образ изначальности подменен, как раз теми, кто сложности перевода не осиливает, ибо чужеродны им понятия словесности...

Лара Малинина   16.12.2017 21:31   Заявить о нарушении
"И ответил Он вопрошающему: "А как вы узнаете, что это слова Мои? Для понимания слов Моих, выдвину Я из среды вашей вам переводчика. Но если то, что он станет говорить - не сбудется, то не Я говорил, а переводчик - по дерзости своей. Не слушайте его, а предайте смерти".
Мысли этой, что смерти достоин переводчик, а не слушающие его, и поступающие по словам его, уж более 2 тысяч лет.
А я так понял, что «Кванто печален как никогда», так как не осилил «Принцип Квантро». Али опять переводчик что-то напутал?

Саловал   18.12.2017 19:08   Заявить о нарушении
Благодарю за ссылку на http://vk.com/topic-25720730_28780299 !!!!
Благодарю мало! Преклоняюсь пред Вашей непреклонностью в отстаивании присущих ценностей. Ибо, где были бы мы все, если бы не знали различий между Светоносцем и Люцифером.
К, сожалению своему, и полагаю, для Вашего успокоения, не могу составить компании на Вам, ни Ильину, так как вы оперируете ценностями управления массами, для меня чуждыми и неприемлемыми, вне зависимости от их идеологической окраски и партийной принадлежности лиц, их потребляющих.

Саловал   18.12.2017 19:25   Заявить о нарушении