Рецензии на произведение «Горизонт... Санна Карлстрём»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
уже не пойдёшь куда хотел,
когда некто,возникнет рядом,
свобода стоит дороже,
ведь женщина посягает на внутреннее,
которое Сразу становится Неговоримым...!!
Волк Декаданса 08.06.2018 07:58 Заявить о нарушении
чудесные стихи!
благодарность за Ваше переводческое приношение )
радуюсь )
Игумен Паисий Савосин 05.03.2018 10:14 Заявить о нарушении
И всё же добрые слова умиряют мятущийся дух читателя и автора.
С благодарностью,
Кожухова Татьяна 05.03.2018 11:51 Заявить о нарушении
но и слово сказать - тоже )
Игумен Паисий Савосин 05.03.2018 11:58 Заявить о нарушении
Спасибо за перевод, Таня! Даже не зная финского заметно,
что в оригинале рифмуется первая строчка с последней.
Жаль, что эта особенность ускользает...
Аркадий Равикович 27.10.2017 15:48 Заявить о нарушении
То, что мне кажется созвучным, на самом деле очень далеко от настоящего.
Благодарна Вам за отклик, Аркадий, и за истонно творческий труд!
Кожухова Татьяна 27.10.2017 21:10 Заявить о нарушении
Интересно как она мыслит: напоминает чем-то "мою" Алехандру Писарник - не взглянете? :
http://www.stihi.ru/avtor/bagdayeva&book=28#28
Но "Ваша" - более спокойная, а "моя" - самоубийца, но мне она нравится - как человек и поэт. И вообще - уже классик 20 в., аргентинский.
Захотелось Ваш перевод переписать по-своему (ессно, не зная языка!) - заранее прощения прошу:
Горизонт, рассёкший бумагу,
уже далеко.
Разделённые части –
пустее, чем пустота.
Куда б ты пошёл, если б б ы л мной?
Елена Багдаева 1 11.05.2016 15:42 Заявить о нарушении
Спасибо!
Кожухова Татьяна 12.05.2016 08:27 Заявить о нарушении
Спасибо!
Елена Багдаева 1 15.05.2016 14:21 Заявить о нарушении