Рецензии на произведение «Медея и небольшая молитва»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
В школе пытался сравнить русскую литературу и зарубежную, они весьма отличаются. Совершенно другой дух и настрой. Не представляю как тяжело переводчикау в точности передать дух того языка и народа с которого делается перевод произведения. Это достаточно тяжело, да?
Николай Катаев-Веснянко 07.06.2013 11:48 Заявить о нарушении
Анна Бессмертная 12.06.2013 13:17 Заявить о нарушении
Прекрасные переводы! С уважением Игорь Качалов
Качалов Игорь 02.03.2013 15:20 Заявить о нарушении
Анна Бессмертная 02.03.2013 22:56 Заявить о нарушении
Я потрясен!
Астерий 07.03.2012 01:11 Заявить о нарушении
а я поменял в своей пятёрке дачной фильтры, свечи и глушак и она перестала глохнуть на перекрёстках на холостых...типер я и на механике умею, оказываецца...езжу на ней за водкой в поселковый лабаз
Сергей Пестов 29.01.2012 00:29 Заявить о нарушении
Анна Бессмертная 30.01.2012 15:09 Заявить о нарушении
уважаю
Сергей Пестов 31.01.2012 08:14 Заявить о нарушении
"А может, я живу богатой самой?"
И слова любви могут быть богатством.
Юрий Алов 2 09.12.2011 16:17 Заявить о нарушении
Как хорошо, что у Вас еще много-много лет впереди и Вы и переведете достойно достойное, и напишите сами много интересного, берущего за душу.
Зоя Журбенко 27.11.2011 13:35 Заявить о нарушении
Ну, просто очень понравилось. Особенно "МЕДЕЯ". (Но, может, это моё пристрастие к польскому. Всё равно, образы, манеры, характерные для этого языка проступают). Кстати, искал это стихотворение в интернете в оригинале, нашёл только два упоминания про него, но самого нигде не видел:(
Удачи!
Андрей
А.Волков 09.11.2011 11:19 Заявить о нарушении
Анна Бессмертная 26.11.2011 00:10 Заявить о нарушении
Пусть Он пошлёт Вам благодать,
она заслужена по праву,
пусть Он пошлёт любовь и славу,
Вам есть, что взять и что отдать...
Спасибо, Аннушка!!!
Татьяна Егоровна Полякова 23.10.2011 02:28 Заявить о нарушении
Спаси Господи, Аня.
Юрий Абрамов 23.10.2011 00:29 Заявить о нарушении