Рецензии на произведение «Александра Шнеур. Письмо с Кипра. Translation»

Рецензия на «Александра Шнеур. Письмо с Кипра. Translation» (Наталья Крофтс)

самое главное, Наташ, что я это стихотворение читала в прошлом году. и фотографию видела. видимо, по сашиным следам и пришла.
а авантюрности нам всем не занимать:)
обнимаю!

Вирилори Вирилори   04.08.2011 13:56     Заявить о нарушении
: ))))
Обнимаю тож! Наташка

Наталья Крофтс   05.08.2011 11:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Александра Шнеур. Письмо с Кипра. Translation» (Наталья Крофтс)

Ну и ну! В теплом селе Дубаи и так мерзнуть! Или это вы от того китайского официанта прятались? :-))
А английский вариант не хуже подлинника. Молодцы девченки!
Дай вам Бог!

Юрий Топунов   10.02.2010 20:01     Заявить о нарушении
спасиб! :))

Наталья Крофтс   11.02.2010 22:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Александра Шнеур. Письмо с Кипра. Translation» (Наталья Крофтс)

Какие Вы чудесные обе, на фото )))) Красотки!

Хорошо, что Вы есть, обнимаю

Аю

Аюна Аюна   10.02.2010 08:46     Заявить о нарушении
Страничка и стих Наташины, но таки наберусь наглости и отвечу здесь: что спасибо очень-очень. И вообще, Аю, давай-ка расширять наши ряды – и в следующий раз уже втроем соберемся ))

Александра Шнеур   10.02.2010 10:46   Заявить о нарушении
Аюшка: "что выросло, то выросло"... Третьим будешь?! Обнимаю, Н
Саш: во завралась, девушка. Стих-то твой! Я только "Google-translate"-ом поработала :))

Наталья Крофтс   10.02.2010 10:56   Заявить о нарушении
Щас... гуглом, как же. Здорова ты на себя наговаривать )) А стих как раз уже общечеловеческий и мультинациональный, Австралию включая )

Александра Шнеур   10.02.2010 11:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Александра Шнеур. Письмо с Кипра. Translation» (Наталья Крофтс)

Востребован не всякий раз талант

С улыбкой. Вик.

Вик Гусаров   09.02.2010 13:57     Заявить о нарушении
увы! С улыбкой еще шире

Наталья Крофтс   09.02.2010 20:42   Заявить о нарушении
Это я так попробовал сделть свободный лит. первод последной строки.
С ласковой улыбкой. Вик.

Вик Гусаров   09.02.2010 22:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Александра Шнеур. Письмо с Кипра. Translation» (Наталья Крофтс)

Наташкин, привет!! Я тебе такая благодарная (и счастливая до неприличия), что слов нет. Может только вот – переименовать (а то «перевод из А.Шнеур» уж чересчур монументально звучит, будто я уже померший классик? ;)) Может давай лучше просто – «Letter from Cyprus. English Version” (или English Translation)
З.Ы. На Кипре таа-а-кой ледяняший душу дождище шел, когда вернулась. У тебя-то теплынь небось )) Люблю - обнимаю! ))

Александра Шнеур   09.02.2010 11:46     Заявить о нарушении
Санечка, тебе спасибо... А стих - переименуем! Токмо я ж хочу, чтобы было и чижу понятно, чей оригинал :)).
У меня, действительно, гораздо теплее, чем за чаепитием (видишь, я фото без твоего ок-ея не вывешиваю :)!)... но ничего, и на Кипр наше лето добредет.. Обнимаю, твоя Н

Наталья Крофтс   09.02.2010 20:41   Заявить о нарушении
Слушай, а фото то - хорошая же мысль )) если отфотошопить как следует ))) Сбрось мне на емейл копию, для окончательного ОК-ея ))

Александра Шнеур   09.02.2010 22:01   Заявить о нарушении
сбросила - любуйся :)...

Наталья Крофтс   09.02.2010 22:21   Заявить о нарушении