Чему нас учат птицы - Перевод

Ольга Волхонская
Дж.Р. Иствуд

Холодный ветер ноября
Пронизал до костей.
Свинцово-серая заря
Не скрасит мрачных дней.

Цвести не будет кустик роз,
Растущий у стены.
Ещё он зелен, но мороз
И снег уже видны.

Невзгоды не пугают птиц,
Им нужно выживать,
И шустрая гурьба синиц
Летит еду искать.

У птиц мы учимся давно,
Как в шторм не утонуть:
Тот, в ком желание сильно,
Всегда отыщет путь.

Текст оригинала:

What The Birds Teach Us
By J. R. Eastwood

November now is here,
    With skies of leaden hue,
And gloomy days and drear,
    And winds that pierce us through.

And on the hedge the rose,
    With leaves of tender green,
No more in beauty grows,
    And frost and snow are seen.

But still the Birds contrive,
    By hardship unsubdued,
To keep themselves alive,
    And keenly seek their food.

And thus they teach us still,
    However dark the day,
"That where there is a Will
    There always is a Way."