Бодлер просит искупления

Михаил Просперо
О, Ангел-жизнелюб, доступно ль вам познать тревогу,
Стыд, раненую совесть, час рыданий на плече,
И смутный ужас тяжести давящих нас ночей
Которые сжимают сердце, мнут, как бумагу?
Ангел жизнелюбия - Вы знаете тревогу?

О, Ангел-добролюб, вы знаете ли ненависть,
Где сжаты кулаки в тени и слезы нервные,
Когда месть бьет ключом, ключом инферно
И из наших способностей уходит совесть?
Исполненный доброты, знавали ли вы ненависть?

О, Ангел, полный здоровья, знаете ли вы о лихорадках,
которые бродят по высоким стенам приюта бледных,
отставая на шаг, глядя на тусклое солнце медное
и шевеля губами? и тех слов не повторю украдкой.
Ангел, полный здоровья, знаете ли вы о лихорадках?

Ангел, полный красоты, знаете ли вы морщины,
и страх состариться, и это ужасное мучение
Читать тайный ужас отверженности от излечения
В глазах, в которых долго горели наши жадные личины!
Ангел, полный красоты, знаете ли вы о морщинах?

Ангел, полный счастья, радости и света,
умирающий Дэвид, как говорят, просил о здоровье
Эманаций твоего зачарованного тела и крови
И я молю, о Ангел, твоими молитвами, не словами поэта
Ангел, полный счастья, радости и света!



*
подстрочник автоперевода почти без уточнения
оставляю на листе, ибо он пока мне сильнее всех известных мне переводов
именно своей нескладностью, не-прилизанностью:

Ангел, полный веселья, знаете ли вы тоску,(тревогу
стыд, угрызения совести, рыдания, неприятности,
И смутные ужасы тех ужасных ночей
Которые сжимают сердце, как бумагу, которую мнут?
из жизнерадостности Вы знаете тоску?

Ангел, полный доброты, знаете ли вы ненависть,
сжатые кулаки в тени и слезы фиэля,(желчи)
когда месть бьет ключом,
и из наших факультетов (способностей) выходит капитан (главный?)?
исполненный доброты знаете ли вы ненависть?

Ангел, полный здоровья, знаете ли вы о лихорадках,
которые,
как изгнанники, бродят по высоким стенам приюта блафар,(бледный)
отставая на шаг,
глядя на редкое солнце и шевеля губами?
Ангел, полный здоровья, знаете ли вы о лихорадках?

Ангел, полный красоты, знаете ли вы морщины,
и страх состариться, и это ужасное мучение
Читать тайный ужас самоотверженности
В глаза, в которых долгое время горели наши жадные глаза!
Ангел, полный красоты, знаете ли вы о морщинах?

Ангел, полный счастья, радости и света,
умирающий Дэвид, как сообщается, просил о здоровье
К эманациям твоего зачарованного тела;
Но о тебе я молю, ангел, только твоими молитвами,
Ангел, полный счастья, радости и света!