Художник Elzbieta Mozyro
На грани двух миров, двух летних снов,
Где зелень лета с осенью сплелась,
Лежит полотен кисть, без лишних слов,
И в ней природа тихо отдалась.
Налево – сумрак, влажная трава,
И лужи смотрят в небо синевой.
На дереве зелёная листва
Ещё хранит свой летний непокой.
Но ближе к центру, робко, не спеша,
Прокрался жёлтый цвет на ветви крон,
И, замирая, слушает душа,
Как время свой меняет полутон.
А справа – буйство, осени пожар,
Багрянец с золотом сошлись в ковре.
Деревья свой растратили нектар,
Роняя листья в стылом октябре.
И в центре, как видение, как миф,
Стоит она, царица листопада,
Из листьев платье, трепетный мотив,
В нём осень нам явиться рада.
Из листьев даже головной убор,
Художник нежно осень написал:
Она горит, её душа – костёр,
Ей пряди ветер влево разметал.
Рукой изящной гладит шёлк волос,
Стряхнув на зелень золотую пыль.
Как будто осени немой вопрос:
«Готово ль, лето, превратиться в быль?»
И падают листочки в изумруд,
Напоминая, что всему свой срок.
Два времени в мгновении живут,
Сплетая запад, зелень и восток.