Сэр Пелам Гренвилл Вудхауз 
(15 октября 1881 — 14 февраля 1975) — английский писатель, драматург, комедиограф.
[По статистике женщины совершают преступления значительно реже мужчин.]
Несомненно, что женщина с давних времён
Совершила великий прорыв, 
И всё то, что считалось мужским испокон,
Захватила, мужчин обделив.
Биту, удочку, кий держит крепко в руках,
В теннис, в гольф проиграть нет причин,
И в мишень попадает не только в мечтах…
Но преступников больше мужчин!
Безграничны таланты прелестных мадонн:
Пишут очерки, пьесы, стихи,
А палитра и краски?! (Мужчина лишён
Прирожденных умений таких).
Возвращают обратно сошедших с пути,
Лечат, в Думе выносят вердикт,
Адвокаты… Но всё-таки, как ни крути
В преступлениях мы впереди!
Мой привет инструментам – отмычке, сверлу
И ключу, что вскрывает замки!
Грабить кассы, людей и дома я люблю,
Это делаю я по-мужски.
Победить меня дома на кухне, в саду
Точно ей не составит труда,
Но хотя бы в одном я её превзойду –
Криминала урок преподам!
Текст оригинала:
A Solitary Triumph
By P.G. Wodehouse
[Statistics show that the number of criminal women is considerably less in 
roportion than that of male criminals.]
OH, the progress of Woman has really been vast
    Since Civilization began.
She's usurped all the qualities which in the past
    Were reckoned peculiar to Man.
She can score with a bat, use a rod or a cue;
    Her tennis and golf are sublime.
Her aim with a gun is uncommonly true,
    But Man beats her hollow at crime.
The strings to her bow are both varied and quaint;
    There are maids who can work with the pen,
There are maids who can handle the palette and paint
    With a skill that's not given to men.
There are ladies who preach, lady doctors there are,
    MPs will be ladies in time,
And ladies, I hear, practise now at the Bar –
    But Man holds the record for crime.
So it's hey for the jemmy, and ho for the drill,
   And hurrah for the skeleton keys.Oh, to burgle a house or to rifle a till!    I 
m more than her equal at these.
She may beat me at home, she may beat me afield;
    In her way I admit she is prime.
But one palm at least I compel her to yield:
    I can give her a lesson in crime.
Мужчины и женщины - Конкурс переводов
Тм Гуси-Лебеди