Единственный триумф перевод

Ольга Волхонская
П.Г. Вудхауз

[Как показывает статистика, женщины совершают преступления значительно реже мужчин.]

Нынче дамы мужчин превосходят во всём,
Что считалось исконно мужским.
Мы позиции им постепенно сдаём:
Уступили и биту, и кий.
Дама в тире мишень поражает легко
С результатом, достойным похвал,
Виртуозно играет и в теннис, и в гольф,
У мужчины конёк – криминал.

Самых разных талантов у женщин не счесть:
И перо им подвластно вполне,
И такие художники-женщины есть,
Что мужчинам лишь снятся во сне.
Есть священники-дамы и дамы-врачи,
Слабый пол и в парламент придёт.
Адвокаты из женщин не хуже мужчин,
А у нас криминальный рекорд.

За отмычки и дрели, спасибо, судьба,
За ключи от десятков замков!
Магазин ли ограбить, взять сейф или банк,
В этом дамам до нас далеко.
Я готов пальму первенства даме отдать
Хоть на кухне, хоть в сфере иной,
Но в одном ни на дюйм не хочу отступать:
В криминале победа за мной.

Текст оригинала:

A Solitary Triumph
By P.G. Wodehouse

[Statistics show that the number of criminal women is considerably less in proportion than that of male criminals.]

OH, the progress of Woman has really been vast
    Since Civilization began.
She's usurped all the qualities which in the past
    Were reckoned peculiar to Man.
She can score with a bat, use a rod or a cue;
    Her tennis and golf are sublime.
Her aim with a gun is uncommonly true,
    But Man beats her hollow at crime.

The strings to her bow are both varied and quaint;
    There are maids who can work with the pen,
There are maids who can handle the palette and paint
    With a skill that's not given to men.
There are ladies who preach, lady doctors there are,
    MPs will be ladies in time,
And ladies, I hear, practise now at the Bar --
    But Man holds the record for crime.

So it's hey for the jemmy, and ho for the drill,
    And hurrah for the skeleton keys.
Oh, to burgle a house or to rifle a till!
    I am more than her equal at these.
She may beat me at home, she may beat me afield;
    In her way I admit she is prime.
But one palm at least I compel her to yield:
    I can give her a lesson in crime.