Фьюжн

Екатерина Чаусова
Над жимолостью – бражников семейство.
Пируют. Пируэты «ан дэор»* 
На крыльях – сногсшибательный декор
И скуке в нём, естественно, не место.

Сопрано ветра переходит в «меццо»
Гастроли в мае: чуть хрипит с тех пор.
Не времени ушедшему в укор
Поёт: «Паяц, хоть над собой не смейся!»

На фоне занавеса – лунный шар.
У бражников «баллон» – под стать колибри.
И только режиссёр – усталый лирик,
На этот «фьюжн» смотрит, не дыша.

Подобным «антраша» природа – рада!
Искусства ради, публике – в награду.


Сонет Уайетта: АввА АввА cDDc EE

*балетные термины: en dehors(фр.) (наружу)
баллон (фр. ballon (шар) – зависание в воздухе во время прыжка
"антрашА" (фр. entrechat) в балете -  прыжок (от итальянского «intrecciata» -переплетенный, скрещенный,«выделывать антраша" - совершать замысловатые движения

"Смейся, паяц" (Vesti la giubba) - знаменитая ария из оперы "Паяцы" (I Pagliacci) итальянского композитора Руджеро Леонкавалло.