Светослав Иванов День это спящие звёзды Денят е съ

Красимир Георгиев
„ДЕНЯТ Е СЪНЯ НА ЗВЕЗДИТЕ” („ДЕНЬ ЭТО СПЯЩИЕ ЗВЁЗДЫ”)
Светослав Иванов (р. 1962 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Ирина Петрова
 

Светослав Иванов
ДЕНЯТ Е СЪНЯ НА ЗВЕЗДИТЕ

Денят
е съня на звездите,
ето, вече са будни.
В твойте коси
прозорецът плъзга сребърна сянка.
Тихо е.
Просто седя.
И те гледам.


Светослав Иванов
ДЕНЬ ЭТО СПЯЩИЕ ЗВЁЗДЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

День
это спящие звёзды,
вот, уже и проснулись.
По твоим волосам
от окна серебристая тень скользит.
Тихо.
Просто сижу.
И тобой любуюсь.