Димитър Пантелеев Вечерняя встреча Вечерна среща

Красимир Георгиев
„ВЕЧЕРНА СРЕЩА” („ВЕЧЕРНЯЯ ВСТРЕЧА”)
Димитър Пантелеев Менкаджиев (1901-1993 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Морис Ваксмахер


Димитър Пантелеев
ВЕЧЕРНА СРЕЩА

Очаквам те на пътя сред житата
и заедно с прииждащия мрак,
накитена с метличина и мак,
ти идеш като лек вечерен вятър.

Ти идеш в тоя чуден миг такава,
каквато съм те виждал в своя сън.
Житата те посрещат с весел звън,
небето със звезди те увенчава.

И скрила лик във топлото ми рамо,
ний тръгваме из пътя пуст, смълчан,
ръката ти потъва в мойта длан,
дъхът ми те гори със остър пламък.

И ний вървим със мислите си чисти
и виждаме, че в този ширен свят
за обичта ни няма път назад,
но няма и безбурен, топъл пристан.


Димитър Пантелеев
ВЕЧЕРНЯЯ ВСТРЕЧА (перевод с болгарского языка на русский язык: Морис Ваксмахер)

Я на дороге жду тебя под вечер,
и ты вдоль поспевающих хлебов
в венке из маков и из васильков
ко мне спешишь, как легкий летний ветер.

И в этот чудный миг ты вся такая,
какой тебя увидел я во сне.
Тебе сияют звезды в вышине,
тебе поют хлеба не умолкая.

И мы идем безлюдными полями,
твоя щека у моего плеча,
твоя рука нежна и горяча,
мое дыханье жжет тебя, как пламя.

И мы идем с любовью нашей чистой
и видим, что огромен белый свет,
и что назад для нас дороги нет,
и тихою не будет наша пристань.