(„ЛУНА”)
Стилиян Хаджидобрев Чилингиров (1881-1962 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Александр Борисов, Терджиман Кырымлы
Стилиян Чилингиров
ЛУНА
Разплакана, за топъл кът, поглежда
луна, премряла от нечакан мраз;
и бърза тя към облака с надежда
подслон да найде в февруарский час.
Но в миг с покруса бледен лик показа.
И пак забърза в синйото небе.
Подслон и той, неволник, й отказа,
ала и нему тъй студено бе.
Стилиян Чилингиров
ЛУНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)
Луна расплакалась, не пряча слёз из глаз,
лицо её оледенил морозный ветер;
она помчалась к облаку в надежде
найти приют в февральский поздний час.
Но снова показала бледный лик
и быстро устремилась в сине небо.
В приюте и оно ей отказало,
студёным бесконечно было небо.
Стилиян Чилингиров
ЛУНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Вслед оттепели снова бита стужей,
луна укрылась облаком на миг,
метомым ветром, к мёрзнущим недружным –
тот снёс покров и дунул в лунный лик;
тепла во исцеление молило –
весна была уже недалеко –
в слезах оледеневшее светило,
а ветер гнал отрепья облаков.