(„НАЗДРАВИЦА”)
Петър Дивинишев Пацев (р. 1949 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Сергей Стукало
Петър Пацев
НАЗДРАВИЦА
Отдавна захвърлих срама
в едно далечно кюше;
направо ти казвам – ела,
да пием по едно и по две…
Да пием и да помълчим,
вино червено събра ни;
целувка е то и горчи,
в душите отменя забрани.
В очите запалва страстта,
а цвете в пазвата грее…
Ела, не оставай сама,
сърцето само ще запее.
Отдавна захвърлих срама
в едно далечно кюше;
да пием, добър е света,
да пием по едно и по две.
Петър Пацев
НАЗДРАВИЦА (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Стукало)
Нет неловкости и срама
в том, что прожито уже.
И для встречи есть программа –
выпить, вспомнив о душе...
Выпьем раз, и выпьем дважды –
и, под красное вино,
помолчим о горькой жажде,
что терзает нас давно,
что в глазах пылает страстью –
к поцелуям и цветам...
В одиночестве – нет счастья
разлучившимся сердцам...
Нет неловкости и срама –
в том, что, с веком заодно,
так с тобой молчится славно –
нам под доброе вино...