Вечереет. Я сижу на лавочке в нашем небольшом, но чудесном садике, вдыхая аромат цветущего жасмина, растущего рядом. Слушаю звуки готовящегося ко сну сада и всех живущих в нём обитателей, гляжу на переливающиеся и постоянно меняющиеся краски заката. В такие минуты тянет на философию: приходят мысли о быстротечности жизни. Вроде совсем недавно на кустике жасмина только проглядывали маленькие зелёные листики – и вот уже цвет начинает опадать, издавая перед увяданием сильный, пьянящий до головокружения, запах. Почему-то вянущие цветы перед тем, как уйти в небытие, дарят Миру свой самый сильный, будоражащий душу, аромат. Лето, как и уходящий день, движется к закату.
Небо и земля –
звёзды со светлячками
маяки ночи.
Прикрыв глаза, я прислушиваюсь к наступившей тишине – сад заснул. Только слабый ветер слегка шевелит листву, да иногда какая-то пичужка вдруг встрепенётся и что-то по своему тихо спросонья чирикнет. Я, поёживаясь от наступающей ночной прохлады, поднимаюсь со скамейки и иду к дому, окна которого зазывно манят меня своим тёплым и ярким светом. Там ждёт меня моя семья. Все сегодняшние радости и печали сплелись воедино и канули в Лету. Завтра будет иной день, и я знаю, что он принесёт много нового и интересного в нашу жизнь.
Птенцы подросли.
Песней встречая зарю
летят журавли.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Символизм в Японии.
Жасмин (jasumin – яп.) – символизирует духовное пробуждение или просветление. Часто используется для выражения положительных и возвышенных чувств.
Звёзды (hoshi – яп.) – используются для ориентирования и определения времени, связываются с Небесными силами, удачей и судьбой.
Светлячки (hotaru – яп.) – ассоциируются с любовью, красотой природы, мимолётностью жизни, а также считается, что светлячки – это души умерших (особенно погибших на войне).
Журавль (tsuru – яп.) – символизирует верность, любовь, удачу и долголетие. Также ассоциируется с надеждой, верой и счастьем.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Хайбун (яп. ) – небольшой текст, похожий на дневниковую запись или этюд и содержащий одно или несколько хайку (японское трёхстишие).
В идеале трёхстишие хайку в хайбуне не должно повторять образы и идеи самого текста, а играть, приносить дополнительные смыслы, перекликающиеся с ним, разворачивая мысль, изложенную в прозе.
Изображение автора.