Солдат - Der Soldat

Иной
Это перевод с идиш стариной еврейской народной песни Der Soldat
Встречается также название: Farvos zol zayn mayn chosn a soldat? - Почему мой жених должен быть солдатом?
Есть ещё другой вариант этой песни под названием: A leyterl tsum himl, знакомый мне с детства. Но найти исполнения этого варианта песни мне не удалось .
Послушвйте песню Der Soldat в оригинале:

https://www.youtube.com/watch?v=V5LjCOaBXU8

Еды, питья, - прошу, - мне, мама, не давай,
Я плачу всё,   - Ну, что мне делать, мать?
- Скажи мне, Бог родной,    скажи мне, для чего
Жених мой вдруг   солдатом  должен стать?

Я лестницу себе    поставлю до небес,
Наверх забраться,    Бога чтоб  спросить:
- Скажи мне, Бог мой, дорогой, ну для чего
Жених мой вдруг   солдатом должен быть?

Взобраться на вершину шторма   я хочу,
Меня чтоб нёс,   к тебе мог направлять,
Копны твоих волос     увидеть красоту,
И обнимать тебя    и целовать!

О Боже мой, любимой мой     и дорогой!
Но как смогу я это всё    забыть?
Царь драгоценность повелел     мою забрать,
И я должна   и это пережить…
……………………………………….      

Оригинальный текст в транслитерации:
http://www.jewishfolksongs.com/en/songs

Der Soldat

Keyn esn un keyn trinken, mame,
nemt mikh nisht,
Ikh gey arum shtendik, shtendik veynendik,
Ikh freg nor bay dir, tayere got:
- Farvos zol zayn mayn khusn a soldat?
 
Ikh vel zikh tsushteln a leyterl,
Arufkrikhn vel ikh tsu got,
Ikh vel bay im fregn eine tsvey verter:
- Farvos zol zayn mayn khusn a soldat?
 
Es volt zikh ufkhapn a shturm-vint,
Un avektrogn volt es mikh tsu dir,
Az ikh zol nor zen dayn sheynem kop hor,
Un take zikh tsu kushn nor mit dir.
 
Oy, du mayn tayere got!
Vi azoy vel ikh dos konen tsu zen?
Der keyser vet tsunemen mayn tayern brilyant
Un ikh vel darfn fun der vaytn shteyn.