(„ЛЕТНЯЯ РЕКА”)
Илия Иванов Буржев (1931-2008 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Валерий Латынин
Илия Буржев
ЛЕТНЯЯ РЕКА
Разгорячённый в речку робко ступишь.
Вокруг колосья разрумянил зной.
Толчётся птица в луже, будто в ступе,
Пьёт и пугливо смотрит за тобой.
Тяжёлая пчела в пыльце цветочной
В прохладу окунётся и опять,
Вся воскрешённая, летит маршрутом точным:
От липы к улью – соты пополнять.
На берегу пастух седой присядет
И развернёт свой узелок с едой.
А тучное откормленное стадо
Рванётся, топоча, на водопой.
Медвяный ветер пробежит лениво,
Пустив по глади несколько колец.
И ты познаешь летней речки диво
И окунёшься в воду наконец.