Дисклеймер.
Ничего личного, только литературная критика.
Критикуемый, несомненно, может воспринимать критику крайне болезненно, но, поскольку критика касается только текстов, опубликованных в открытом доступе, то она правил публикации не нарушает.
Обилие цитат вызвано целями, не противоречащими п. 3.1. Правил и ст. 1274 ГК РФ, поскольку это именно «цитирование в критических, информационных, учебных целях, в целях раскрытия творческого замысла автора правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования» и не превышающем объём моего текста.
А теперь, собственно, к делу.
В этот раз я хотел поближе рассмотреть и полнее осмыслить публикацию «Цитата дня 19» Григория Липеца (http://stihi.ru/2025/06/21/4815, если не указано иное, цитируется именно она), в которой он саркастически раскритиковал лексическую ошибку, допущенную одной из стихирянок.
Такую же ошибку допустил некий И. Ярмонкин из чеховской «Жалобной книги»: «Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» (с).
Казалось бы, сатирическая борьба с ошибками – благое дело, но есть вопросы.
Хирург, оперирующий немытыми руками, он делает благое дело или нет?
А пионер, помогающий бабушке перейти дорогу на красный свет?
Вот как Григорий начал: «Бедные деепричастные обороты! Как только над ними не издеваются»!(с)
Возможно, аналогия с хирургом и пионером кому-то покажется искусственной, но я не нашёл более подходящих для борца, который сам допускает не менее типовые ошибки.
В наше бурное время вполне можно представить ситуацию, когда интернет-пользователя отключили ото всех сайтов проверки правописания, заблокировали в поисковиках и не пускают в библиотеки, откуда уже давно изъяли учебники русского языка.
И перед этим пользователем вдруг возник вопрос об употреблении частиц «не» и «ни».
Как поступить в этой критической ситуации каждый решает сам.
Григорий поступил так, как счёл нужным, написал то, что счёл правильным.
Пока эта публикация готовилась к печати, автор удалил свою девятнадцатую цитату дня.
Казалось бы, вопрос исчерпан, но осадочек в виде двух рецензий на неё, остался.
Процитирую часть одной из них: «меньше бы не лила ни на кого грязи» и там же «
«Комп переместил это не куда не надо».
Оба высказывания принадлежат Елене Гусельниковой, которая тоже не любит лексических ошибок и тоже виртуозно оперирует частицами «не» и «ни».
(http://stihi.ru/rec.html?2025/06/21/9335)
Завершить хочу, небольшой технической информацией.
Как известно, интернет ничего не забывает.
Поэтому, если по прямой ссылке ничего не найти, можно ввести ссылку в поисковую строку, подвести курсор к трём точкам в правом верхнем углу (как на иллюстрации) и попросить сохранённую копию.