„СПОМЕН” („ВОСПОМИНАНИЕ”)
Димитър Петков Грудев (р. 1947 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Мария Димова
Димитър Грудев
СПОМЕН
Един отминал свят
понякога при мен се връща.
Със слънчевия двор
пред старата ни къща.
С една чемширена пътека
и клонест люляк,
отрупан с дъхав цвят!
С едно небе
кристално синьо.
Къде остана този слънчев свят?
И онзи босоног хлапак,
водач на многогласия орляк,
нападащ дръзко ябълковите градини?
Къде? Къде останаха безгрижните години…
И само споменът обратно
понякога ще се завръща.
Споменът за слънчевия двор
пред старата ни къща…
Димитър Грудев
ВОСПОМИНАНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Мария Димова)
Один прошедший мир
иногда ко мне возвращается.
Солнечный двор
перед старым нашим домом.
Самшитовая тропинка
и ветвистая сирень
с душистым цветом
и небо,
кристально синее.
Где ты, мой солнечный мир?
Где ты, мальчик босоногий,
предводитель стаи многоголосой,
дерзко нападающей на яблоневые сады?
Где? Где остались годы безмятежные…
И только воспоминание
иногда возвращается.
Воспоминание – солнечный двор
перед старым нашим домом…