ЖИ и ШИ. С Днем родного языка!

Ионина Татьяна
В первый класс пошла я в белом фартуке, с восторгом.
В третьем классе школа мне уж надоела.

Вот в один прекрасный день,
мама разбудила меня рано
и отправила учиться в эту школу.

Захожу я в класс в
унылом настроении. Знаю, долго будет скучно,
долго ждать освобожденья.
Вдруг я вижу
 в классе у доски
что-то новенькое, яркое такое.

Это был плакат. Наверное, до нас
в этом классе занимался первый класс.
И учителка убрать плакат забыла.

На плакате яркая картинка.
Стоит девчонка у доски.
Девчонка - очень милая блондинка.
И две косички. И глаза большие, как у куклы
(а в куклы я тогда играть ещё любила).
Стоит она с указкой.
И двум мальчишкам сразу строит глазки.
Мальчишки - лопухи, уставились на доску.
А на доске отчетливая надпись:
"ЖИ" и "ШИ".

Мне стало интересно, что за фартук кружевной у той девчонки. И стала я его разглядывать от скуки.

Но слышу за спиною: что за звуки?
То одноклассники мои пришли.
И стали восклицать: "ХА-ХА! ХИ-ХИ! Глядите-ка на Йошку! Она ещё не знает, она ещё читает, как надо правильно писать! Эй, посмотри! Не знает Йошка ни про ЖИ и ни про ШИ!  Позорница какая!"

Пришлось мне отвернуться от плаката. Конечно я прекрасно знала, как всякая советская девчонка, которая уже не первоклашка, что после Ж нельзя поставить Ы.

_______________________

И что же это за менталитет,
которому конца и краю нет.
который смотрит на авторитет,
который жадно ищет тех, кто "нет"
посмел бы говорить авторитету.

Какая скука для "менталитета",
когда противников с ним рядом нету,
Он их найдёт,
не будет он сидеть скучать.
Ему же надо как-то время коротать:
всех несогласных и невежд - разоблачать,
показывать особенную стать
и преданность свою авторитету.

_____________________

И что же это за менталитет,
в котором "самый добрый" табурет,
который покоряет всю планету.
Вот я, к примеру,
русский человек.
Стишок слагаю, -
значит, я поэт.
Не надо шарить,
потому что нет!
Ну нету у меня
менталитету!

______________________

Люди! Что я на старости лет обнаружила!  Эврика...

Это чудное славянское лингвистическое открытие. Никому не навязываю. Если вам не надо - вы не читайте это, люди!

В польском языке буква "y" - это как раз "ы". Ещё есть два совсем разных звука "ж". Одно дело - rzy или  zy (если над z поставить бы ещё точку, что не получается). И то, и другое - это как раз "жы". И поляки его пишут часто. Это удобно, чётко, разумно, ничего стыдного в этом нет. Совсем другой звук -  жьи (почти что зи) Обозначается он так - zi. Буква "i" - это как раз то же, что русская буква "и".
 Это удивительно! Совсем разные буквы и звуки. И если я могла бы передать от меня, русской, которая мечтает, но не успевает заняться польским языком, то...

ЖЫче йэст пе(н)кнэ.
 
ЖИзнь прекрасна!

А как ещё передать-то тут... Польский мне такой же родной. Сэрцэ чует. Одного только мне жаль: ни бум-бум почти зовсим по-польску.

Ну если прикинуть независимо.
Шишка - это что такое? Ну шыышка же, разве нет?
Вот другое дело - если щиколотка.
Ну ладно, шишка. Я же не против.
Я ЗА ШИшку. И ЗА шишки. Сердечно За!!!

Иногда я читала Псалтырь и молитвы на церковно-славянском. Там иногда встречается "шы". Но вроде не всегда. Вот загадка..

.