Sherbondy. Морин Шербонди. Рыбалка в Стиксе

Александр Анатольевич Андреев
Прошу паромщика позволить порыбачить,
пока скользим вниз по течению.

Он говорит, пожав плечами: «Мёртвые
не могут есть». Я всё равно бросаю леску,

смотрю, как опускается грузило.
Свинец висит, затем ныряет в ил.

Под равнодушным взглядом вылавливаю сельдь
и корюшку. Пока плывём, разделываю рыбу,

затем глотаю до последней крошки,
чтоб показать, что голод всё ещё рулит,

когда мозги и сердце затихают.

2025 (перевод)

*
Maureen Sherbondy. Gone Fishing on the River Styx

I convince the ferryman to let me
fish while we glide across the lilted current.

He shrugs and says, You can't eat
when dead. I cast the line anyway,

watch the leaden sinker lowering.
The bobbin floats, dives toward silt.

I flout my smelt and shad before his eyes
void of any appetite. While traveling, I slit

the fish, then swallow every morsel down
to show how hunger still remains, confounds

long after heart and brain have lapsed.

*
Морин Шербонди, автор нескольких книг стихов, рассказов и романов, преподаёт литературу в колледже в Дареме, Северная Каролина.

maureensherbondy.com