„СЕГА РАЗБИРАМ КОЛКО СИ КРАСИВА“ („СЕГОДНЯ ПОНЯЛ Я, КАК ТЫ КРАСИВА”)
Марко Недялков Христов (1931-1993 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Елена Андреева
Марко Недялков
СЕГА РАЗБИРАМ КОЛКО СИ КРАСИВА
Сега разбирам колко си красива.
Къде съм бил до тоя ден, къде?
Навън спокоен залез се разлива,
гори в стъклата златното перде.
Гориш и ти в ръцете ми. Ще падна
от удара на своето сърце.
На чувствата вълната безпощадна
облъчва моята немирна кръв.
В очите ни неистов пламък светка,
гори дланта ти в мъжката ми длан.
А залезът с вълшебната си четка
рисува ни на звездния екран!
Марко Недялков
СЕГОДНЯ ПОНЯЛ Я, КАК ТЫ КРАСИВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Андреева)
Сегодня понял я, как ты красива,
где раньше были вы, мои глаза!
Горит закат за окнами игриво,
горят и окна дома, и фасад.
Горишь и ты в руках моих, тревожно
и тесно сердцу у меня в груди.
Нам и легко, и радостно, и сложно,
и непонятно, что там впереди.
Огонь горящий в нас, он так неистов,
что может нас испепелить сейчас.
А за окном закат волшебной кистью
на полотне небес рисует нас!