О память, память, что ты хочешь от меня?
Осенний ветер гнал дрозда средь бела дня,
И солнце в серый лес, размеренно дразня,
Бросало жёлтый свет небесного огня.
Мы шли наедине, она и я, в мечтах,
И мысли на ветру, и ветер в волосах.
Вдруг взгляд из-под ресниц с волнением в глазах:
— Представь свой лучший день, достойный жить в стихах!
На милый звонкий звук и ангельский вопрос
Я улыбнулся ей, не пряча сладких слёз,
И ручке подарил нежнейший поцелуй.
— Ах! Первого цветка столь дивен аромат!
Ты шёпотом любви скорее мне даруй
Прекраснейшее «да», звучащее стократ!
2025 (перевод)
*
Paul Verlaine. Nevermore
Souvenir, souvenir, que me veux-tu? L’automne,
Faisait voler la grive a travers l’air atone,
Et le soleil dardait un rayon monotone,
Sur le bois jaunissant ou la bise detone.
Nous etions seul a seule et marchions en revent,
Elle et moi. Les cheveux et la pensee au vent.
Soudain, tournant vers moi son regard emouvant:
«Quel fut ton plus beau jour?» fit sa voix d’or vivant,
Sa voix douce et sonore, au frais timbre angelique.
Un sourire discret lui donna la replique.
Et je baisai sa main blanche, devotement.
— Ah! Le premieres fleurs, qu’elles sont parfumees!
Et qu’il bruit avec un murmure charmant,
La premier «oui» qui sort de levres bien-aimees!
*
Поль Верлен — французский поэт, причисляемый к символистам и декадентам — родился 30 марта 1844 в Меце.